– А у Британии и России есть позитивная повестка?
– Конечно, есть!
– Какая?
– Позже, позже поговорим.
…Как это по-русски? Кажется, «принял на грудь»? Так это он слишком много
Для того, чтобы себя контролировать, он решил вспомнить, сколько ему лет (дело приближалось к полувековому юбилею) и представить себе жену Дороти (по одной версии – вторую, по другой – третью). Впрочем, как ни представляй, жена – в Лондоне, а он – в Москве. А значит…
– У большевиков праздник ещё только послезавтра, а у меня уже сегодня! – громогласно объявил он собравшимся у него в резиденции-резидентуре в Гранатном переулке, дом 20[109]
вечером 5 ноября 1942 г. Действительно, послезавтра в СССР должен быть не просто праздник, а крупный политический юбилей: на 7 ноября 1942 г. приходилась XXV годовщина большевистского переворота (ему ли не помнить?!), который теперь стал называться «Великой Октябрьской социалистической революцией».…Как мы покажем, даже и после принятия британским парламентом «Акта о свободе информации» в рассекреченных и
«Он» – это шеф московского отделения SOE Джордж Александр Хилл, о котором мы обещали рассказать отдельно и теперь выполняем данное обещание. Тем более, что из тех
Москва. Вечер 5 ноября 1942 года
…Год назад немцы в это время были под Москвой, а хозяин квартиры (как это
С тех пор Хилл вернулся из эвакуации в Куйбышеве, а немцы подошли теперь к Сталинграду (по-старому Царицын). Но как ни называй, вопрос-то в другом. Если немцы перейдут Волгу, то перед ними откроется путь на Кавказ, Каспий и Закавказье. А это – уже тыл Британской империи…
– Слушайте, Хилл, как зовут вот ту женщину? – Рационально-политические рассуждения, на которые было заставил себя переключиться Джордж Александр? прервал Родни Грэм Тёрнер, которого ещё звали «Бобби». Полковник-переводчик из Британской военной миссии, он потом оставил записи об этой вечеринке в дневнике, содержание которого мы здесь и воспроизводим[111]
.– Какую? Справа – Ксения и Тамара, слева – Наталья Петровна и Кира Васильевна[112]
.– А почему к этим надо обращаться по отчеству?
– А чёрт их знает, Бобби! Но последнюю как ни называй, ей, по моим наблюдениям, больше, чем мы, англичане, нравятся янки[113]
. Подсиживают они нашу империю, подсиживают племяннички.– Ну, вот ещё только об американцах сейчас думать! Но вообще-то я про вот ту худенькую спрашивал, которая ещё в стороне. Судя по осанке, танцовщица?
– Она и есть танцовщица, балерина[114]
. – Хилл был и рад, и раздосадован тому, что ему пришлось рассказывать о той, кто вообще-то ещё минуту назад строила глазки– К вам надо приходить с чистой головой![116]
А ваша-то пассия кто?– Люба.
– Как?
– Люба, Любовь Алексеевна Полик[117]
.– Эта которая из отеля «Националь»? Как её называют – «Люба Гиннеса»?[118]
Вы что же, её унаследовали от вашего предшественника?– Я вас попрошу, Билли! У меня настоящие чувства!
– Вы не боитесь, что она может работать на ваших партнёров? Как вы из называете? YMCA?[119]
– Слушайте, Тёрнер, займитесь своими делами. Смотрите, как на вас смотрит балерина!