Читаем Развод. Капкан любви полностью

На тумбочке стоит бутылка вина точно такой же марки, которую я разбила в особняке Дашковича.

Глава 51

— Что с тобой? — спрашивает меня Альберт.

Я не могу отвести взгляда от бутылки. Меня будто поражает током, лишая возможности даже пошевелиться и что-то вымолить.

Он смотрит на меня и переводит взгляд на бутылку.

— Это мне заказчик подарил, — сказал, что очень редкое коллекционное вино. Я еще не успел убрать.

— Заказчик, — меня передернуло. Теперь я, открыв широко глаза, смотрю на Альберта. Он пугается от такого взгляда и вытаращивает глаза.

Заказчик.

Демид здесь был? — спрашиваю я саму себя, и одергиваюсь от этой мысли. Он здесь? Напрягаю память, в голову ничего не приходит.

Я сегодня видела практически всех или нет. Он бутылку передал? Я просмотрела его. Видел ли он меня?

Дрожь разбегается по всему телу, я снова смотрю в глаза Альберта. Мамочки, мне кажется, что передо мной сидит сам Демид.

Опускаю глаза, мне срочно надо домой. Причем бегом. Опять отпрашиваться. Ну, ничего, возьму с собой всю работу и сделаю за ночь.

— Устина, — спрашивает Альберт, — с тобой все хорошо?

Он сам пугается. Я вижу его озабоченное лицо. Неудобно.

— Все хорошо, — проговариваю я и опять кошусь на бутылку. Она меня манит, просто убивает. Альберт тоже на нее смотрит не в состоянии понять, что же с ней не так.

Я не могу ему рассказать, да и не должна.

— Слушай, — говорю я ему напрямую, — можно я уйду с обеда, обещаю с утра прислать полностью готовый проект.

Альберт кивает. Он согласен на все, лишь бы я пропала.

— Хорошо, — встаю я, оставляя его в полном смятении. Он продолжает на меня коситься. Прожигает мою спину. Я это чувствую.

Но я стараюсь просто свалить без лишних слов. Но ноги прирастают к полу. Эта бутылка от меня не отстает.

Я разворачиваюсь и снова смотрю в глаза Альберту. Он, наверно, сейчас покроется синими пятнами. Ему неудобно от моего резкого взгляда и он ерзает в кресле.

— Что еще? — он озадаченно задает мне вопрос, пытаясь понять, что я снова от него хочу.

— Скажи, пожалуйста, — начинаю я, тяну время. Задавать ему вопрос или нет? Закрываю глаза, беру секундную паузу. Она, наверно, для него тянется вечностью, — скажи, кто тебе подарил это вино?

— Заказчик, — повторяет он снова это слово. Да я поняла, злюсь про себя. Мне нужно имя.

— Я неправильно спросила, — исправляю себя, — как зовут заказчика?

— А, — Альберт, выдыхая, отталкивается от стола, — Это Андрей Павлович Нестеров. Он купил особняк у Дашковича со всем содержимым, вот и прислал одно вино из своей коллекции. Сам Дашкович переехал за границу. Но это слухи.

— Значит свадьба состоялась? — спрашивая я себя. Не знаю, в новостях ни единого слова. Молчок.

Он галантно замолкает, пытаясь расшифровать мой жест. Понять, что со мной наконец-то происходит, но у него ничего не получается.

— Дашкович, — распродает часть своих особняков, правда, не продает самые ценные. К нам поступают заказы на их реставрацию. Кстати, если ты хочешь, можешь съездить посмотреть особняк, где хранилось это вино.

Меня передернуло. Посмотреть особняк, по которому я бегала от старого хозяина. Нет, без Дашковича этот кусок кирпича мне больше неинтересен.

— Нет, спасибо, — говорю я отрывисто и выхожу из его кабинета.

Значит, ты распродаешь свои особняки и уезжаешь за границу. Я усмехаюсь. С молодой женой будешь жить в какой-нибудь Турции или Эмиратах.

Я даже не плачу, у меня больше нет слез. Даже не горько, не хочется падать и биться в истерике. Просто прощаюсь со всеми в офисе.

Все шушукаются. Знают, что я беременна. Поэтому одобрительно меня провожают взглядом. Я махаю им рукой и выхожу.

Глоток свежего воздуха, как заряд бодрости на остаток дня. Иду пешком, трамваи и троллейбусы для меня сейчас под запретом. Не рекомендовано врачом.

Иду по старинным улочкам и любуюсь цветущими цветами. Чувствую их запах, на время останавливаюсь и закрываю глаза. Стараюсь о нем не думать. Будто он выпал из моей памяти. Ч и т а й к н и г и на К н и г о е д. н е т

Открываю глаза, и тут меня поражает удар. Огромный рекламный щит закрывает собой часть здания. На нем моя гостиница, точнее Дашковича. Отдых в отеле от лучшего дизайнера.

Прячу свой взгляд, будто вижу его. Он, явно издевается, женился на своей супермодели, так пропади из моей жизни.

Зачем ты снова ко мне подбираешься. Сначала через это вино. Я, как только увидела его у Альберта, думала упаду в обморок. Потом это вывеска. А дальше что?

Поднимаю голову и смотрю на дорогу, после на плотный поток машин и людей. Может он где-то здесь затерялся среди толпы и высматривает меня.

— Нет, — говорю вслух, не пугаясь проходящей толпы. На меня никто не обращает внимания. Я никому не нужна. Поэтому иду дальше.

Дашковича тут нет. Откуда ему взяться.

Раздается звонок. Я замедляю шаг и соображаю, что разговаривать я точно не хочу. Не в этот раз. Но музыка настырно продолжает играть в моих ушах. Я лезу в сумку и достаю черный смартфон.

Галя. Что ей от меня надо. Она купила билеты в особняк Дашковича, смеюсь над собой и беру телефон.

— Алло, — произношу я.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература / Остросюжетные любовные романы