– Что именно, Люси? – спросил Мельдерс. – Постарайтесь как можно точнее вспомнить, что вы увидели.
Вскоре, с помощью наводящих вопросов Мельдерса, Люси удалось восстановить картину.
Сквозь стекло двери она заметила женщину, одетую в форму клиники Гастингса, но показавшуюся ей незнакомой. Люси удивилась: персонал клиники Гастингса менялся редко, и все здесь отлично знали друг друга. Люси предположила, что незнакомка тоже заметила ее, потому что, бросив беглый взгляд в сторону стеклянной двери, она немедленно скрылась за дверью палаты.
– Что было дальше, Люси?
– Дальше? – Девушка закрыла глаза и, проведя рукой по лбу, поморщилась. Осматривавший ее Гастингс сказал, что удар по голове был нанесен грамотно, и от тяжелого сотрясения мозга Люси спасло только то, что у нападавшего, вернее нападавшей, не было возможности замахнуться. – Дальше я решила посмотреть, все ли в порядке, и пошла туда.
– Идя по коридору в сторону палаты, вы заметили охрану? – спросил Мельдерс.
Люси задумалась.
– Кажется, да, – сказала она через некоторое время. – По-моему, на диване кто-то сидел. Видимо, это и была охрана.
– Но если вы заметили охрану, почему вы к ней не обратились?
На этот вопрос Люси ответить не смогла.
– Насколько я знаю, – попытался помочь ей Мельдерс, – в вашей клинике существует неписаное правило: каждый отвечает за все.
– Да, – кивнула девушка, – конечно. В медицине часто счет идет буквально на секунды, поэтому оказать немедленную помощь больному должен тот сотрудник клиники, кто ближе всех к нему находится. А охрана не является персоналом клиники.
– Но почему вы вообще решили, что мистеру Харперу нужна помощь?
– Мне так показалось, – медсестра пожала плечами.
– Вы проявили незаурядное мужество, Люси, – задумчиво сказал Мельдерс. – Я очень вам благодарен.
– Я всего лишь выполняла свои обязанности, – девушка впервые улыбнулась.
«Неужели персонал этой клиники вышколен лучше, чем мои парни? – думал глава службы безопасности, направляясь по коридору к палате Джеймса, где, Мельдерс был уверен, ему предстоял едва ли не самый неприятный разговор в жизни. – Как они могли так проколоться? Их ошибка едва не стоила жизни Джеймсу Харперу!»
Единственное объяснение случившемуся Мельдерс видел в том, что против охраны действовал очень серьезный профессионал. Вернее, профессионалка. Как жаль, что никто не запомнил ее примет. Средний рост и относительная молодость, увы, приметами считаться не могут…
Глава 14
ТЕНЬ ИЗ ПРОШЛОГО
Самолет выполнял ночной рейс, салон был погружен в полутьму. Сандра, накрывшись пледом, закрыла глаза. Последний прогноз погоды сообщил, что в Лондоне холодная ночь и город окутан туманом, но аэропорт принимает все рейсы. А это значит, что в семь утра она будет в Хитроу.
Успешно закончив дела, она летела из Ламбервиля.
Удивительно, но это путешествие принесло ей гораздо меньше душевных мук, чем она ожидала, – наверное, благодаря тому, что в Ламбервиле она не встретила ни одного знакомого лица. Усадьба Ван Хорна, в которой когда-то жила команда Урмаса Шольца, была давно перестроена, и теперь на ее месте белело несколько таких же коттеджей, в каком когда-то останавливалась она сама. Теперь в коттеджах жили и работали совершенно другие люди. Сандру они встретили с почтительным равнодушием, но все ее указания выполняли быстро и точно. Эндрю Смит, местный управляющий, в тот же день начал готовить экспедицию в соседнюю страну.
Сердце Сандры екнуло лишь тогда, когда, приехав на маленький местный аэродром, она увидела стоявшие на нем самолеты: три «Дугласа» и «сессну». Экспедиция отправилась на «Дугласе», но перелет происходил по маршруту, пролегавшему в стороне от страшного места катастрофы. И Сандра почти безразлично скользила взором по красноватым скалам и каменистым плато, почти лишенным растительности и от этого напоминавшим марсианский пейзаж.
Отдав все необходимые распоряжения по прекращению переброски алмазов из Ламбервиля, Сандра занялась более щекотливым делом. Ей предстояло встретиться с представителями «Моррисон инкорпорейтед» и предоставить им результаты экспертизы шахты. Перед встречей она сильно нервничала, но и здесь все прошло благополучно. Исполнительный директор фирмы широко улыбался ей, сверкая белыми зубами на абсолютно черном лице, и Сандра удивилась, что, обманывая его, почти не испытывает угрызений совести.
Собственно, уже через неделю можно было возвращаться в Лондон. Но Сандре пришлось задержаться еще на день – из-за дождя, зарядившего на целые сутки. Никаких прогулок по памятным местам она не совершала и вообще все свободное время проводила в новом, еще пахнувшем свежей краской коттедже. По ночам ей не всегда удавалось сразу уснуть, но и тогда ее мысли были далеки от Ламбервиля: она думала о Джеймсе и дочери, строила планы на будущее. Она твердо решила разделить с мужем заботы о Корпорации. Покидая Ламбервиль, она поняла, что эта поездка была ей необходима. Только теперь она окончательно простилась со своим прошлым.