Читаем Развод. Трофей для командора (СИ) полностью

— Легко! — Тимурка обрушил кулак модифицированного тела на металлическую пластину, и та с хрустом раскрошилась, обнажая скопление проводов и блок-схем.

— Теперь я, не мешай! — отодвинула командора в сторону и подсоединила взломщика к разъемам.

— Алия, можешь быстрее? — поторопил вынужденный напарник. — Если вода зальет приводы…

— То ничего с ними не случится. А вот, если электронную начинку закоротит, будет катастрофа, — огрызнулась я. — Не мешай! Мне нужно еще две минуты.

— У нас их нет!

— Значит, надо обеспечить. Мы попали сюда через боковой коридор, в котором по плану предусмотрена похожая дверь. У нее с нашей стороны имеется механический привод. Найди его и перекрой доступ в коридор. Долго такая переборка не выдержит, но нам хватит, чтобы уйти.

Тимурка, может, и намеревался возмутиться тому, что я раскомандовалась, но мне в самом деле было некогда. Блокировка действовала не только на смотровой площадке, а по всему комплексу. Сейчас наверху орали сирены, постояльцев заперли в номерах, а диктор вежливым голосом призывала не паниковать и соблюдать спокойствие. Вот я и не паниковала.

Говорила же, надо было сразу уходить! Нет, пока сам не убедился, что его списали, с места не сдвинулся, ракал топорный!

Отсутствовал Тимурка дольше двух минут. Однако вода не прибывала — значит, справился. Я отдала команду на вскрытие тоннеля, и створки медленно поползли в стороны. Вода, разумеется, хлынула в открывающееся пространство, опустошая наш отрезок коридора. Я протиснулась на ту сторону и нашла рычаг, который запирал двери. У меня появился шанс сбежать, оставив Тимурку в ловушке. Только ведь он гарантированно погибнет, а мне с этим жить. Нет, я не убийца!

— Натмур, путь открыт! — позвала командора. — Быстро уходим отсюда.

— Ты сможешь закрыть дверь, как только я в нее пройду? — отозвался напарник.

— Да, привод рабочий.

— Тогда будь готова!

Уровень воды в коридоре снизился до щиколоток, поэтому я сразу расслышала гулкие плюхи размашистых шагов командора. Однако затем раздался противный скрежет и треск рвущегося металла.

Переборка между коридорами не выдержала! — догадалась я, получая этому немедленное подтверждение.

Из-за поворота вывернул несущийся во весь опор Тимурка, а следом за ним наступала огромная волна, закрывающая коридор от пола до потолка.

Мамочки! Надеюсь, бронированная дверь выдержит.

Глава 11

Я гулко сглотнула, глядя на приближающуюся катастрофу. Даже если командор домчит, мы не закроем двери. Нас снесет волной.

— Закрывай! — рявкнул Тимурка на бегу.

— А ты как же?

— Я успею! — криво усмехнулся мужчина и прибавил скорости.

Я надавила на рычаг, невольно отмечая, как медленно и неумолимо створки поползли навстречу друг другу. Только бы Натмур справился! Расстояние в проходе сузилось до полуметра, когда через них боком уже протиснулся командор, а следом ударила волна. Мужчину отнесло потоком метров на десять, а я повисла на рычаге, который противно заскрежетал, сопротивляясь давлению.

— А-а-а! — закричала, когда створки заклинило, а меня чуть не смыло хлещущей через узкий проем струей.

Кричать, конечно, было глупостью, потому что тут же хлебнула соленой воды и закашлялась. Удерживать рычаг становилось сложнее. Поначалу я давила на него собственным весом, но в воде он уменьшился. У меня и так только одна голова торчала над поверхностью. Внезапно со спины меня обняли сильные руки, перехватили рычаг и надавили на него вместе со мной. Дурацкие двери закрылись, наконец, и поток воды сразу схлынул. Я невольно обмякла, ощущая, как подрагивают мышцы от перенапряжения. Тимурка был не в лучшем состоянии и тяжело дышал, откинувшись на дверь. Ну а поскольку он меня невольно обнимал, когда давил на рычаг, то я и притулилась рядышком, вместо опоры используя мужскую грудь.

— Думал, ты меня бросишь там, — признался он неожиданно.

— Так просто ты от меня не отделаешься! — фыркнула я. — Должен же ты на собственной шкуре почувствовать, каково это, когда привычная жизнь идет под откос.

— Я исполнял приказ, — устало напомнил командор, отстраняясь от меня.

— Когда я это выяснила, было поздно что-то менять. Да и в целом, мало чести работать на человека, раздающие подобные приказы.

— Надо же, воровка рассуждает о чести! — презрительно скривился Тимурка. — И, вообще, хватит рассиживаться. Нам еще из тоннеля прорываться.

— Я воровка не больше, чем ты! Только не занимаюсь похищением людей. Или ты никогда не брал трофеев с захваченных кораблей?

— «Арокаан» тебе не по зубам! — процедил мужчина со злостью.

— Назвать коды доступа к управляющему искину линкора? — вопросительно повела бровью. — Впрочем, их уже наверняка сменили. А нам действительно пора убираться отсюда.

Перейти на страницу:

Похожие книги