Собственно, так звали тетку и деда этого взбалмошного самоуверенного оборотня. Лукас только коротко кивнул и чуть ли не бегом взбежал по лестнице на второй этаж, туда, где и находились указанные дворецким апартаменты. Он рассчитывал увидеть родителей в хорошем расположении духа, но даже не предполагал, что застанет их за чтением премерзкой записки, от человека, желающего перевернуть его жизнь с ног на голову.
- А вот и он, голубчик! – визгливо воскликнула тетка Лили, указывая тонкой изящной ручкой на племянника.
– Явился, наконец, волчара облезлый, - присоединился к ней Роберт Когинс. – Ну и где же тебя носило, позволь спросить? Уж не бегал ли по балконам очередных человеческих девок портить? Что, своих мало стало, решил экзотики попробовать?
- Никак нет, дед, - с трудом сдержав свое раздражение, ответил Лукас. – Поверьте, я был в... части. И если вам так неприятно мое общество, то радуйтесь, на рассвете меня здесь уже не будет. Обещаю, вы меня еще долго не увидите…
- Что ты хочешь этим сказать? – нахмурился Феркус.
- А то, что орки объявили нам войну, отец, - с горечью откликнулся Лукас. – И мне нужно вместе со своим полком к вечеру уже быть на приграничной заставе, чтобы защитить наше королевство от вторжения незваных гостей.
- Богиня, какой ужас! – воскликнула Ванесса. – Лукас, милый, скажи, что это неправда.
- Это правда… - поджав губы, откликнулся тот.
- Значит, на передовую пойдешь? – зачем-то уточнил Роберт.
- Да.
- Сын, я не хочу отпускать тебя! – всхлипнула Ванесса. – Но ты ведь не можешь отказаться…
- Я не желаю быть трусом, мама, - твердо ответил молодой мужчина. – Это мой долг.
- Ты прав, - голос Феркуса стал хриплым. – Значит, так надо…
В течение этого времени не проронившая ни слова Лилия лишилась чувств. Несмотря на то, что она сильно злилась на своего племянника, женщина не смогла перенести такое страшное известие, связанное с ним.
- Воды! – крикнула Ванесса. – Кирна, где ты?
- Я здесь, госпожа, - в дверном проеме появилась белая как мел молодая служанка.
Девушка сама едва держалась на ногах из-за слов Лукаса. Буквально на той неделе он в который раз пришел к ней в спальню на ночь. Это была последняя, но такая головокружительная и фееричная любовная история двух страстных сердец. Со стороны девушки Лукас чувствовал немое обожание, но в то же время стремление связать себя с ним узами брака. Но сам молодой оборотень к ней ровно ничего не чувствовал, однако щедро одаривал своим теплом и ласками, подчас откровенными и напористыми, но так привлекавшими как Кирну, так и остальных счастливиц, с которыми Лукас делил свою постель.
- Принеси воду! – прикрикнула на нее Ванесса. – И поживее!
- Да, госпожа, - пролепетала девушка и скрылась в коридоре.
- Что же ты с нами творишь, сын, - горько покачал головой Феркус. – Сначала лишил целомудрия единственную дочь Гиллтонов, затем на войну собрался.
Когинс-младший проигнорировал замечание и резко сменил тему:
- Я не могу показывать свою вторую ипостась на войне…
- Хоть бы спросил у собственных отца и матери как самочувствие, - недовольно фыркнул Роберт. – А он сразу фамильный артефакт требует.
- Будет ему артефакт, - серьезно произнес Феркус. – Нам сейчас важно всем чем только можно помочь Лукасу в сборах. Наши семейные дела - вещи второстепенные. Не столь важные.
- Вообще-то, вы для меня и есть самое важное, - твердо произнес Лукас и, увидев в руках отца письмо от Джона Гиллтона, спросил настороженно: – Отец, от кого это письмо?
- Нота протеста от отца той девушки, которую ты, сын, так неосторожно соблазнил, - немного холодно откликнулся Феркус.
- И все? – осторожно уточнил молодой оборотень.
- Не совсем, - глава семейства кашлянул и продолжил: - Он хочет, чтобы свадьба состоялась.
- Это невозможно, – уверенно сказал Лукас. – Оборотни никогда не женятся на человеческих женщинах.
- Об этом надо было думать, когда подливал, тогда еще невинной Марианне, приворотное зелье, - фыркнул Роберт. – Как говорится, что посеешь, то и пожнешь.
- Я никогда не свяжу себя узами брака с обычным человеком, – презрительно поморщился молодой мужчина.
- Сам об этом Гиллтонам сообщишь или как? – издевательски осведомился дед.
- И что ты предлагаешь мне сделать?
- Пока ничего. Война для тебя является хорошим прикрытием, - тяжело вздохнул Феркус.
Служанка возвратилась со стаканом воды. Вместе с Ванессой она принялась приводить в чувство бедняжку Лили. Мужчины молчали, думая каждый о своем.
- Пойдем в хранилище, сын, - наконец проговорил Феркус.
- Да, отец, - согласно кивнул тот, и оба направились к выходу.
Глава 3. Война
О войне мы узнали не сразу из-за того, что были отрезаны от внешнего мира. Общее напряжение сразу же почувствовалось среди послушниц и монахинь. Все знали, чем чревата война с орками для нас. Но единственное, что мы могли – это молиться богине Эште.