Читаем #Real-RPG. Попаданец в Турнир. Том 1 полностью

Описание: Древний бог даровал вам свое благословение. Существуя везде и всегда, Хронос хранит порядок, запускает и останавливает последовательности, отмеривает сроки и расставляет незримые маяки. Вмешиваясь в установленные им очередности, помни о неумолимости вечного и о цене времени.

Способности навыка:

1. Темпоральный прыжок

Описание: Перемещение обладателя навыка вперед или назад во времени на заданный интервал. При перемещений назад Участник Турнира не теряет полученные перед этим навыки, награды и добычу, если навыки были активированы, а лут помещен в фиксатор (фиксатор должен быть интегрирован с Интерфейсом).

Интервал действия: 4 мин.

Время восстановления: 10 часов 30 минут.

Эффекты:

1. Скрыто. (Требуется 3-ий уровень способности)

2. Скрыто. (Требуется 5-ый уровень способности)

2. Прикосновение Времени

Описание: При контакте с живой и неживой материей, Участник Турнира может применить одну из двух особенностей навыка:

1. Синтропия: Возвращение к истокам и жизни. Участник Турнира способен вернуть крепость стали, либо же спасти угасающую жизнь, пожертвовав отнятые с помощью Энтропии годы жизни, либо же свои собственные.

Время восстановления: 30 дней.

2. Энтропия: Увядание и смерть. Участник Турнира способен превратить сталь в ржавчину, камень в пыль, а юношу в старика. Сила Энтропии увеличивается соразмерно подаренным ранее годам жизни, либо же теми, которые пожертвовал Участник Турнира.

Время восстановления: 30 минут.

Эффекты:

1. Скрыто. (Требуется 4-ый уровень способности)

2. Скрыто. (Требуется 6-ой уровень способности)

Баланс подаренных лет жизни (Синтропия): 0.

Баланс отнятых лет жизни (Энтропия): 0.

— Да чтоб тебя...

Это уже было чересчур. Хрен с нею со сталью и с ржавчиной, но «превратить юношу в старика»... Это, выходит, что я теперь мог состарить... и омолодить человека? Да за такое некоторые бы незадумываясь променяли жизнь на Земле на Турнир!

Тот же Лёшка, наверное, от счастья бы прыгал, вот только я-то понимал насколько это могло оказаться небезопасно. Прыжок еще ладно. Но это?..

— Ладно.

Спустя примерно минуту я немного успокоился и посмотрел на открывающиеся возможности с другой стороны. Да, очевидно, что если кто-то узнает про это, то обязательно захочет контролировать. То есть для меня это ничего не меняло. Мне по-прежнему следовало быть осторожным. Не светить этими способностями. Но и, разумеется, не отказываться от их использования. А просто выбирать, когда это принесет максимальную пользу для меня и близких.

Кстати, я ведь, получается, и маму мог омолодить, так?.. Не то, чтобы она сильно старая была, но двадцать пять лет всегда лучше, чем сорок шесть. Разумеется, эксперименты я на ней ставить не стану, но в будущем... Почему нет?

Ну и Энтропия. На ум пришла картина, как в переулке я касаюсь тех несостоявшихся убийц, и они на моих глазах превращаются в стариков, а после и вовсе иссыхают... Да уж, жутковато. Ладно, нужно будет сначала на каком-нибудь монстре опробовать. А там уж ясно станет.

— Дяденька!

Уже на входе в гостиницу я увидел девчушку, лет наверное пяти. Как и другие местные на Руднике она была абсолютно лысая, но в отличие от пацанов девчонки носили что-то вроде кепок немного странного вида, так что отличить их можно было.

— Дайте монетку, — попросила она.

Меня это даже удивило. После того замечания Лёшки привык, что попрошайки обходили меня стороной. Правда, тут же заметил, других детишек. Таких же замызганных и чумазых, которые стояли в стороне. И вот они уже смотрели с явной опаской.

— Держи, — сказал я, достав из фиксатора золотой.

Может и перебор, но захотелось.

— Да сбережет Хронос ваше время!

Чего?!.

— Что ты сказала?!

Я дёрнулся было остановить её, но не тут-то было. Вместе с остальными детьми она затерялась на шумной улице.

— Шутник, мать твою, — проворчал я.

Может, конечно, это просто совпадение было, но что-то не верилось.

Махнув на всё это, я зашёл внутрь.

<p>Глава 22. Развилка. Часть 1</p>

Наша группа собралась у врат перехода. До конца времени в Зеленой Зоне еще оставалась пара часов, а вот третий уровень должен был стартовать вот-вот, так что медлить было нельзя.

Сергей с Антоном и Лёшкой грузили и закрепляли на ящере поклажу в виде различных сумок с едой, расходниками и вещами первой необходимости. Пайки, вода, посуда, мамины караваи со встроенными бафами, арбалетные болты, стрелы и ещё много всяких мелочей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Fallout Equestria: Project Horizons
Fallout Equestria: Project Horizons

Давным-давно, в волшебной стране Эквестрии... на смену  идеалам дружбы пришли алчность, паранойя, война. В итоге мир был уничтожен огнём бесчисленных мегазаклинаний и цивилизация, какой её знали раньше, перестала существовать. Но город Хуффингтон выстоял. Мир раскололся, но зловещие, пропитанные радиацией башни "Ядра" остались стоять. Ранее – центр научных исследований военного времени, ныне – потрепанный временем дремлющий город, полный отравленных тайн и опасных сокровищ. Неуверенная в себе кобыла-единорог, обременённая чувством вины, оказывается втянута в паутину интриг Хуффингтона. Вместе со своей разношерстной и непутевой компанией, она должна разгадать загадку более чем двухсотлетней давности прежде, чем Пустошь сломает её.Автор: Somber-Главная страница перевода Project Horizons-.fb2 запилил popugasik (Главы 1-18), продолжил joltius (Главы 19-75ч1)Слава и почёт редакторам и переводчикам!

Somber

Неотсортированное