Ну конечно, нашему профессору менеджмента не до гольфа. Это занятие для бездельников. Впервые после переезда в Шотландию мне пришла в голову мысль серьезно заняться этой игрой.
Я занял кресло рядом с Дэвидом напротив Йоши.
— Итак, чем мы можем быть вам полезны? — сделал я первый ход.
— Хотелось бы коснуться пары вопросов, — начал Йоши на своем безукоризненном беглом американском. — Прежде всего считаю необходимым информировать вас о том, как мы продвигаем нашу стратегию на рынке виртуальной реальности. С учетом наших прежних переговоров мы стремимся честно держать вас в курсе событий.
Он сделал паузу, следя за моей реакцией. Я кивком предложил ему продолжать.
— Мы наладили сотрудничество с небольшим предприятием в Японии, разрабатывающим симулятор виртуальной реальности, который мы можем использовать как основу для наших развлекательных программ. Он не так хорош, как ваш, однако весьма близок к нему по всем параметрам. Так что нашим требованиям вполне отвечает.
«Блефует, — уверенно подумал я. — Иначе он бы сейчас здесь не сидел. Ладно, давай-ка я тебе подыграю».
— Значит, мы вам больше не нужны? — ровным голосом спросил я.
— Правильно, Марк, не нужны.
— Ну что ж, рад, что вы нашли приемлемое решение вашей проблемы, — без тени озабоченности заявил я. — Только вот тогда непонятно, зачем вы здесь?
Несколько мгновений Йоши пристально смотрел мне в глаза. Он явно надеялся услышать от меня еще что-нибудь. Он знал, что мы попали в тяжелое положение, и пытался использовать наши трудности в качестве рычага для достижения своих целей. Нет, этого я ему не позволю. Хотя бы из простого самолюбия.
— Нам известно, что «Фэрсистемс» поставили на кон, — многозначительно проговорил наконец он. — И что «Дженсон компьютер» собирает пакет ваших акций.
Он вновь пытливо взглянул на меня, пытаясь найти подтверждение своим словам. Я ему такого удовольствия не доставил.
— Вскоре ваша компания, вероятнее всего, лишится самостоятельности, — уже почти с угрозой продолжил Йоши. — И я прибыл сюда для того, чтобы сделать предложение о ее приобретении. Мы могли бы обсудить весьма выгодные для вас условия сделки, предусматривающие, что вы лично и все ваши сотрудники, при желании, будут продолжать в ней работать. Мы убеждены, что «Фэрсистемс» и «Онада индастриз» составят прекрасную пару.
Итак, карты открыты. И хищники уже не скрывают своих кровожадных намерений. Йоши ждал ответа, и он его получил.
— Нет, — лаконично, но твердо произнес я.
— Вами собирается заняться арбитраж, Марк, — гнул свою линию Йоши. — Дни «Фэрсистемс», как независимой компании, сочтены.
— Нет, — решительно повторил я.
Йоши с трудом перевел дыхание.
— Нашим компаниям целесообразно объединить свои усилия. С вашим программным обеспечением и технологией производства аппаратных средств «Онада» смогла бы вскоре превзойти фирму «Сега» в бизнесе электронных развлечений. Ведь они ничем даже близко похожим не располагают. Подумайте над этим, Марк.
— Нет. — Происходящее начало доставлять мне удовольствие.
Йоши попытался зайти с другого конца.
— Могу заверить вас, что «Фэрсистемс» гораздо лучше стать частью японской группы, чем быть поглощенной американской компанией. В США хозяева увольняют людей и сокращают расходы. Японцы же осуществляют инвестиции на долгосрочной основе. Именно поэтому японские компании господствуют в мировой электронной промышленности.
— Нет.
Йоши тяжело вздохнул и искоса посмотрел на Дэвида, который за все это время не проронил ни слова, храня на лице непроницаемое выражение искушенного игрока в покер.
— Ладно, я вас понял, — угрюмо буркнул Йоши. — Только учтите — как только подыщем какую-нибудь другую компанию, предложение наше снимем, а с вами распрощаемся. И вы либо обанкротитесь, либо «Дженсон компьютер» выдоит из вас всю технологию и завод закроет. Времени у вас почти не осталось, смотрите, как бы не опоздать с решением.
Он поднялся, мы обменялись рукопожатием.
— Жаль, что вы напрасно проделали такой неближний путь, — сказал я на прощание.
— А вы все же подумайте, подумайте, — ответил Йоши, и Дэвид повел его к выходу.
Я зажмурился. «Дженсон компьютер», теперь вот и «Онада индастриз». Интересно, много ли еще на свете компаний, крупнейшие клиенты которых стали их злейшими врагами…
Глава 22
Я вышел в коридор и стал поджидать Дэвида. На это у меня ушло не меньше десяти минут. Очевидно, им с Йоши было о чем поговорить.
Заметив меня, он попытался улизнуть, но не успел. Я затащил его в конференц-зал. Он стоял передо мной, нетерпеливо переминаясь с ноги на ногу.
— Зачем вы обманули меня, Дэвид? — потребовал я от него объяснений.
— Я вас? Обманул? — Он с деланным удивлением поднял брови.
— Да, обманули. Я знаю, что сегодня утром вы завтракали с Йоши в «Болберни-хаус». Соренсон вас там видел.
На мгновение в его глазах полыхнула злоба.
— Ах, извините, не смог вам доложить, — ледяным тоном процедил он сквозь зубы.
— Что же вам помешало?