Читаем #RealRPG. Замок рабов 2 полностью

Хако тоже присоединилась к инвентаризации и, сверкая любопытными глазками, вытащила из груды чёрный латный шлем. Кряхтя от натуги, водрузила его себе на голову.

И ничего. Шлем и не подумал подстраиваться под её маленькую головку, и висел на ней, как кастрюля. Интересно, дело в том, что она ребёнок, или в том, что она местная? Неужто эквип подстраивается только под нас, игроков, а местным приходилось по всем правилам подгонять его у кожевников и кузнецов?

Кстати, отправленный в город отряд тоже вернулся не с пустыми руками, и в северной части зала стояло несколько новых диванов и кресел. А Дима уже был отправлен в магическую лабораторию — восполнять потраченные свитки транспортировки.

Женщины отправились готовить ужин, а я подошёл к стелам, чтобы потратить сердечники. В меню оставалось ещё четыре не купленных апгрейда. И сердечников было ровно столько же. Кстати, каждый апгрейд применяется сразу на все мои базы — так написано в инструкции. А значит, нет смысла эти сердечники солить. Скупаем всё. Итого было приобретено:

— Ускорение строительства (до 30 минут).

— Транспортировка ресурсов между базами.

— Возможность рейдить чужие базы.

— Возможность раз в день обновлять список рабов.

Теперь два рабских клейма. А вот их, пожалуй, есть смысл засолить. Логика такая: в моём замке живёт девять человек с Земли. Каждый из них в день апокалипсиса потерял связь со своими друзьями и близкими. И есть шанс, что после очередного обновления в списке обнаружится чей-нибудь друг/брат/сват (как у меня обнаружился Колян). И вот на такой случай следует приберечь клейма.

На сегодня оставалась последняя единичка энергии. Но поход к коллайдеру я решил отложить на завтра, а на сегодня приключений уже хватит.

Вскоре ужин был готов, и община собралась в столовой. Включая Аринэ. Раз уж выпустил её из клетки, то нет смысла заставлять её есть отдельно от остальных. Напарники косились на неё, она косилась на напарников, а Хако села в самом дальнем от неё конце стола и была так напряжена, будто в любой момент ожидала нападения. Мда уж, атмосферка так себе. Но надеюсь, со временем они друг к другу привыкнут.

Мы стали расходиться по комнатам. Зайдя в свою, я почувствовал толчок в спину. Катя любила так делать — грубо толкать меня на кровать и осёдлывать сверху. Пользовалась своей превосходящей силой, чертовка этакая.

Но в этот раз я устоял на ногах и лишь слегка пошатнулся. А потом резко развернулся, схватил её, поднял в воздух и сам бросил на кровать. Девушка игриво взвизгнула.

— Ничего себе, какой ты сильный стал!

— Всё, больше никакой женской доминации! — объявил я, схватив её руки и разведя их в стороны. Катя попыталась вырваться, но тщетно. Ещё какое-то время раздавалось её игривое пищание, затем перешедшее в сладостные стоны.

* * *

Двумя часами ранее, в другом месте.

— Всё, это последний этаж.

— Ну и, есть чего интересного?

— Смотрите, трупы магов в кучу свалены. Нахрена их сюда стаскали?

— А их и не стаскивали. Похоже, как-то сюда заманили, и тут же убили.

— Заманили? Эт каким-бы образом? Они ж дальники, палят магией с расстояния. На кой им куда-то бежать и сталпливаться в одном месте?

— Жень, опять ты забиваешь мозг бесполезной инфой. Ну узнаешь ты, для чего они у этой стены столпились, и чё, легче станет? Давайте лучше глянем, что там за этим проходом.

— Ни хера! Эт чё за девайс такой?

— Глир-фе-рес… Два режима работы… Перевод речи… Загрузка в разум… Ба, да это ж машина-переводчик!

— И чё, работает?

— А вот щас проверим. Сонька, ну-ка скажи чё-нить на испанском.

— A beber y a tragar, que el mundo se va a acabar, — зачитала девушка известную поговорку. — И я не Сонька, а София.

— Я те говорю, на испанском скажи.

— Так я на нём и говорила…

— Гонишь, ты по-русски сказала. Ну-ка ещё раз.

Девушка повторила поговорку, и в этот раз лидер внимательно следил за её губами.

— А ведь не врёт Сонька. Движения губ не совпадают. Типа чё, ты щас реально на испанском говорила, а мы тебя на русском слышали?

— Ты у меня спрашиваешь? Я как говорила, так и слышала, — ответила девушка.

— Значит, реально работает. А раз так, то и речь местных должна переводить. Инка, лети к себе на базу, тащи сюда того монаха! Щас он у нас заговорит.

— Возврат, — сказала женщина и вместе со своими рабами улетела на базу. В зале осталось ещё два отряда.

Мускулистый мужчина в безрукавке повернулся к устройству:

— Короче, теперь эта штука — наша собственность. Охраняем её днём и ночью. У меня уже есть бизнес-план, как на ней заработать. Когда появятся другие игроки (а они по-любому появятся), будем требовать с них плату за доступ к машине. Уже предвкушаю, как они раскошелятся за возможность пообщаться с местными.

<p>Глава 17</p><p>Новый хозяин переводчика</p>

Утро. Пока кухонный отряд готовил завтрак, мы проверили список рабов. Ничьих друзей/родственников не обнаружилось. А у меня уже была готовая бумажка со всеми именами, фамилиями, описанием внешности и предположительных навыков. Специально заставил всю общину заполнить этот список и вписать интересующих людей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 6
Сердце дракона. Том 6

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература