Читаем Ребенок для плохого парня (ЛП) полностью

Я прекрасно знала, каким твердым он был. Я чувствовала, что это давит на меня и прямо сейчас. Я выгнула бровь.

— Ты все еще хочешь большего? — спросила я. — Даже после предыдущей ночи?

— Да, черт возьми, да, — пальцы Джека задели мою голую ногу, щекоча около края майки. — Скажи мне, что это был лучший секс в твоей жизни.

— Разве ты не самодовольный?

— Я заслуживаю этого. Я потряс твой мир.

Я закатила глаза.

— Боже правый, Джек. Ты думаешь, что мир каждого вращается вокруг тебя.

— Скажи мне, что я не ошибаюсь. Скажи мне, что ты все еще слаба в коленях и горячее, чем ад, из-за меня.

Он знал ответ на этот вопрос. Я посмотрела вниз, но мой взгляд упал только на его определенно широкую грудь. Этот человек был голыми мышцами, абсолютно твердым во всех местах, где его тело соприкасалось с моим.

— Ты не ошибаешься, — я не боялась быть с ним честной. — У меня никогда не было такой ночи. Никогда раньше такого не было.

Джек нахмурился.

— Даже с твоим бывшим?

— Особенно с Уайатом.

— А что до него?

Сложная, опасная территория.

— До него… никого не было.

Джек сделал шаг назад.

— У тебя был секс только с одним парнем до меня?

— Да.

— Почему?

Я не думала, что он поймет.

Больше книг на сайте — Knigoed.net

— Потому что у меня был план. Мы с Уайатом встречались в колледже, мы собирались пожениться. Я продумала детей, рабочие места и все остальное. Это должно было сработать. Я готовилась к идеальной жизни, ко всему, чего хотела.

Выражение лица Джека помрачнело.

— А потом он изменил тебе.

Мой живот перевернулся. Я все еще не пережила эту боль, даже спустя год.

— Да. Он… хотел немного свободы. Ему больше не нравился этот план, и вместо того, чтобы сказать мне об этом, он решил переспать с моей лучшей подругой. Они… они поженились после того, как она поняла, что беременна.

— Прости, Кисс.

— Все в порядке. Я думала, что смогу просто… прорваться через это. Я бы все равно получила то, что хотела. С тех пор я никому не доверяю.

Он кивнул.

— Это усложняет задачу выйти замуж и иметь детей, не так ли?

Я сдвинулась, мои пальцы сжали стол.

— На этот счет у меня тоже был план.

— Меня это не удивляет.

— Я… получала информацию о донорах спермы.

Джек засмеялся.

— Ты серьезно говоришь?

— Это, наверное, звучит безумно, но я всегда знала, чего хочу от жизни. Я… подумала, что смогу достичь этого без брака и мужа.

— Тогда я не буду чувствовать себя виноватым за то, что хочу оплодотворить тебя, — Джек произнес это как шутку, но я услышала желание в его словах. — Эта договоренность хорошо сработала для тебя.

— Это еще предстоит выяснить.

Джек взглянул на майку, на мои мягкие ноги. Клянусь, он видел сквозь материал мою голую плоть внизу.

— Я позабочусь об этом ребенке, Кисс.

— Сомневаюсь, но спасибо.

— Я серьезно. Я могу справиться с полуночными кормлениями. Со сменой подгузника. Со всеми этими вещами.

— Что ты знаешь о детях?

— Совсем немного, но я могу научиться.

Я потянулась за ломтиком бекона, откусив его на конце. Джек уставился на мои губы.

— Тебе нравятся дети? — спросила я.

— Черт возьми, да, — Джек завернул три ломтика бекона в сложенный блин и окунул импровизированный тако для завтрака в сироп. Он много откусил и удивился, когда я скептически ухмыльнулась. — Конечно, мне нравятся дети. Они великолепны. Они любят веселье. У них нет никаких ожиданий или обязанностей. Им нравится хорошо проводить время. Как и мне.

— Это я уже поняла.

Джек сглотнул, его улыбка исчезла.

— Мой ребенок будет иметь все самое интересное в жизни. Все это. Парки развлечений, игрушки, каникулы и все такое. У него будет все, потому что не каждому ребенку выпадает шанс сделать что-то настолько простое, как побросать мяч со своим отцом.

Я отложила бекон. Джек больше не смотрел на меня. Он сосредоточился только на воспоминаниях, которыми, я думаю, он ни с кем не делился. Все начало обретать смысл.

Он жертвовал деньги непосредственно областной больнице МакГрин. Педиатрическому отделению.

Он не хотел, чтобы кто-то знал о пожертвовании.

Для этого была причина.

— Джек… — я обратила на себя его внимание. — Почему ты был в областной МакГрин?

Он оттолкнулся от стола. Мое тело замерзло без него между моих ног. Свет в глазах потух ненадолго, но я уже скучала по его улыбке.

— Мой младший брат умер, когда ему было девять, — сказал Джек.

Ух. Мое дыхание вырвалось в скорбном вздохе.

— Мне очень жаль.

— Лейкоз. Мне было семнадцать, когда это случилось.

Мое сердце разбилось из-за него. Джек выбросил остаток своего завтрака. Его рука дрожала, и он сжал ее в кулак. Он взглянул на меня, сжав челюсть.

— Он был чертовски хорошим спортсменом. Или мог бы им стать.

— Все в вашей семье спортивные?

— Нет. Он был лучше, чем я. Делал такие вещи, когда был ребенком, которые я не мог повторить. Если бы он не заболел, он мог бы заниматься чем угодно. Футбол, соккер, бейсбол. Чертовы Олимпийские игры.

— Похоже, ты действительно любил его.

Джек сглотнул.

Перейти на страницу:

Похожие книги