Но это был адский пиар-шедевр, и я никогда не думала, что пойду на такое. Покладистый Джек Карсон и слухи о настоящих, серьёзных отношениях? Позволить ему выглядеть надежным и сдержанным?
Если бы только этой девушкой была не я.
Единственные отношения, которые могли быть между мной и Джеком — сугубо деловые, на расстоянии в пару миль и с плохой телефонной связью.
Джолин ждала у двери. Я заняла место напротив ее стола. Ее каблуки цокали, пока она шла по комнате.
Я зарабатывала сорок тысяч в год, но у меня была возможность получать шестизначную сумму, после того, как стала бы партнером. Мне обещала автомобильная компания. Модные вечеринки. Путешествия по всему миру. Эта работа была всем, чего я хотела.
И теперь она была разрушена из-за дикого, плохиша-квотербека, которому явно не хватало моих пыток в офисе. Он хотел, чтобы я опустилась с ним.
Или опустилась на него.
Точно нет.
Джек Карсон был одной большой неприятностью, в комплекте с телом, как у греческого бога, с яркой улыбкой и бандитскими голубыми глазами. И каждый раз, когда он пробуждал моих бабочек, я доставала спрей от насекомых.
— Лия… — Джолин села в кресло со вздохом. — Я понятия не имела что вы с Джеком… пара.
Ага, и для меня это был огромный сюрприз. Правда, как плотный комок, засела в животе, рядом с моей храбростью, которая спряталась под остатками мнимой гордости. Мне надо признаться. Я не встречалась с Джеком. Между нами ничего не было.
Но я замерла.
Боже… а если Джолин знала, что мы врали лиге?
Пиар был не о лжи, а о раскрутке. Я обращала внимание людей на позитивные аспекты жизни Джека, все факты, которые общество нашло бы более приемлемыми, чем гаремы женщин, коллекции штрафов за вождение, и внесудебных расчетов за драки.
Если она знала, что я лгу, я вылечу из компании быстрее, чем Джек успеет пробежать сорок ярдов, это уж точно.
Джолин уставилась на меня, сутулая, не смотря на наплечники ее пиджака.
— Лия, я не могу увидеть тебя и
Я закусила губу.
— Что насчет меня?
— После того, как Уайатт разбил твое сердце, ты никого не подпускала близко… — Джолин наблюдала, как я неловко поерзала. Она извинилась. — Не мое дело, я знаю. Но, Лия, я взяла тебя под свое крыло. Ты рядом со мной. Я все вижу.
— Это не имеет отношение к Уайатту.
— Просто, после того, что он сделал, я не могла представить тебя, встречающейся с таким, как Джек, кем-то, кто кажется…
Боже.
— Это… Конечно, это было не запланировано.
— Конечно. Точно. Работать с кем-то настолько близко … все это могло разжечь искру.
Оу, Джек точно разжег пламя — по большей части, адское.
— Джек всегда был особым клиентом.
— И то правда, — Джолин помешала кофе, свежесваренный, супер-горький на те случаи, когда кризис ударял сильнее полузащитника. — Думаю, нам надо поговорить о служебном поведении и взаимоотношениях с клиентами.
— Серьезно, я не думаю, что это так необходимо…
— Я никогда специально не запрещала такие типы отношений.
— Джолин, клянусь. Ты не заметишь разницы в моей работе. Ничего не изменится в моих обязанностях к клиентам, включая Джека, — я замялась. — Сомневаюсь, что ты заметишь хоть что-то необычное.
— Ты права. Я не знала, что вы встречались, — Джолин засмеялась. — Ты всегда была воплощением профессионализма, Лия. Но когда я наняла тебя в качестве своего помощника, то сделала это потому, что ты можешь справиться с обязанностями и деликатным характером нашей работы. Мы должны оставаться невидимками. Мы не становимся историей: наши клиенты в центре внимания.
Джек не собирался разбираться с толпой на практике. Не важно, как много полузащитников защищали его, я пну его под зад и отправлю с одного конца поля на другой.
— Я все понимаю, Джолин. И я могу поклясться тебе…
— Знаю, знаю. Ты бы не позволила этому… мешать твоей работе.
— О, абсолютно точно могу гарантировать это.
Джолин кивнула. Она глотнула кофе, поморщилась и поставила его назад. Она предложила мне чашечку из кофеварки позади нее. Я унюхала запах горечи через стол. Такое количество кофеина только поспособствовал бы моей задумке шарахнуть Джека о ворота.
Ее голос стал серьезней.
— Это трудно гарантировать.
Я терзалась словами, которые никогда в своей жизни еще не слышала.
Ты уволена. Мы должны тебя отпустить. Убирайся из моего офиса.
Два позора в один день?
Я никогда не найду такую же хорошую работу, как эту. Мне нужно будет съехать. И продать новую машину. Это же не так плохо, когда все мои планы на замужество и семью были разрушены, когда я застала врасплох Уайатта, трахающего свою холостяцкую жизнь? Я не могла потерять работу, которая гарантировала успех, о котором я когда-либо мечтала.
Брак. Дети. Путешествия. Потрясающая работа.
Возможность ускользала из моих пальцев, еще более трагично, поскольку это все, что было у меня в жизни.
Я спрятала трясущиеся руки.
— Джолин, я обещаю…
— Прежде, чем ты вернешься к работе, я хотела сказать, что Джек Карсон не тот мужчина, который тебе нужен.
Я уставилась на нее с широко раскрытыми глазами.
— Ты не увольняешь меня?
Джолин нахмурилась.