Гаррет охотно согласился, и я не переставала удивляться тому, какой он был весёлый. Как можно с такой улыбкой заниматься такой нудятиной?
Мы быстро погрузились в молчаливую работу, изредка перекидываясь одной-двумя фразами. Гаррет пытался разрядить обстановку, но мои мысли были полностью заняты Анной, предстоящей тренировкой по квиддичу и разговором с директором Блэком.
— Эй, Амелия, — Уизли улыбнулся ещё шире, подходя ко мне с вытянутой рукой.
— Что? Что такое? — я сидела на полу перед кучей баночек с разноцветным порошком и раскладывала их по коробкам.
— Ты испачкалась, — он засмеялся, — у тебя на щеке что-то фиолетовое.
Я проследила за его взглядом и попыталась стереть пятно, но, судя по смеху Уизли, сделала только хуже.
— Стой, а то ещё больше грязи разведёшь, — Гаррет подошёл ближе и неуверенно потянулся рукой с платком к моей щеке.
В голове тут же всплыл эпизод с Себастьяном в Крипте, и я дёрнулась, отстранившись.
— П-прости, что-то я испугалась, — нервно засмеялась я, беря платок из пальцев Уизли. — Всё? Вытерла?
Гаррет по-прежнему улыбался, но блеск в его глазах словно исчез, он казался каким-то разочарованным или расстроенным.
— Ага, вытерла, — он собрался было вернуться к работе, но что-то его остановило. — О чём думаешь?
Этот вопрос застал меня врасплох, потому что отвечать на него мне точно не хотелось, и я слукавила.
— Да что-то вспомнила о том, что завтра тренировка. Вдруг мяч в лоб прилетит? А у меня, видишь, какая реакция на всё? — Казалось, Гаррет не поверил моим словам, но решил подыграть и сменить тему.
— Всё будет хорошо, я тебе обещаю. Никто не станет играть в полную силу, раз ты впервые на поле. Себастьяна же нет.
При упоминании Сэллоу он отвернулся, и я не могла разглядеть эмоции на его лице, но в голосе слышалось раздражение.
— А что, он нарушает правила? Какой он вообще игрок? — я не сообразила сразу, что задаю не совсем уместные вопросы, учитывая очевидное напряжение между ребятами. — Ну, чего мне завтра ждать от тренировки?
Гаррет распознал моё смущение и замешательство, поэтому повернул ко мне голову и снисходительно улыбнулся, продолжая раскладывать банки.
— Себастьян любит нарушать правила, ты угадала. А ещё он любит всех подставлять. На поле, — пауза перед последними словами была многозначительно долгой, поэтому я не смогла её проигнорировать.
— Есть что-то, о чём я не знаю, и ты пытаешься мне намекнуть? — Я отставила коробку, до этого лежащую у меня на коленях, и упёрлась подбородком на руки в готовности слушать.
— Да нет, ничего такого, — Гаррет явно был удивлён такой прямолинейностью, но всё же, после моего упорного взгляда заговорил. — Что бы я сейчас ни сказал, ты либо не поверишь, либо найдёшь для него сто отговорок, — он смиренно покачал головой.
— Просто скажи, что думаешь, а я сама решу, что мне с этим делать.
— Хорошо. Я не планировал поднимать эту тему сейчас, но раз ты настаиваешь…
— Ага, как же! Не хотел, — я рывком поднялась, смеясь над его уловками, отчего Уизли заметно расслабился.
— У меня есть план, как показать тебе, какой Себастьян на самом деле… — Гаррет не успел договорить, как я демонстративно закатила глаза.
— Ну что за детский сад?
— Ты сама попросила рассказать, — он обиженно скрестил на груди руки.
— Ладно, молчу-молчу, — я выставила ладони, прислоняясь к краю стола, и сделала как можно более бесстрастное выражение лица.
— Сделаю вид, будто поверил, что ты воспримешь мои слова всерьёз, — он цокнул, но продолжил. — В общем, в понедельник Сэллоу уже выпишут, как мне сказала сегодня Имельда. Даже если ему не разрешат заниматься, он всё равно припрё…придёт на тренировку, — Гаррет кашлянул, — поэтому мой план хоть и, как ты выразилась, детский, но всё же действенный, я уверен!
Уизли с гордостью поднял подбородок и вскинул брови.
— Я вся внимание.
— План такой: ты оставишь что-нибудь на поле после тренировки. Что-то не сильно заметное, например…— он задумался, — например, заколку!
Я рефлекторно потянулась к волосам, заколотым гребнем в виде дракона. Когда-то мне его подарил профессор Фиг в честь моего первого дня в Хогвартсе. «Нет, Амелия, не плакать!» — я поджала губы, собираясь с силами. Гаррет продолжил:
— Сделай это так, чтобы Сэллоу не увидел. Я «найду» заколку и отдам ему, чтобы он передал тебе. Вы же вместе живёте… — он зажмурил глаза, поняв, что сказал не то, что хотел, — я имею в виду в одной гостиной.
— Так, а дальше что? — мне стало правда интересно, потому что я не совсем понимала, как это «откроет мне глаза».
— Дальше будет так: он подойдёт к тебе, чтобы отдать заколку, а ты станешь его благодарить, будто бы это он её нашёл. И ты посмотришь, признается он, что это был я или нет. Но я уже наперёд знаю – он воспользуется шансом и выставит себя благодетелем.
Я стояла, почти раскрыв рот от удивления и недоумения.
— Гаррет, ты хоть осознаёшь, как глупо это звучит? А если он не захочет передавать мне заколку? А если он признается, что её нашёл ты? Какая ему выгода вообще врать?