— И это правильно, — согласился кок, переступая на соседский борт, чтобы жениться. Из каюты показались две нечёсаные физиономии. Женихи драться не стали, и разошлись миром.
Чтобы пополнить запасы, пошли в город, который начинался от кормы яхты. Каменные дома, черепичные крыши, булыжные мостовые, магазинчики, кафе и ресторанчики — типичный морской городок. В магазине, набрав часть продуктов, кок обращается на русском к продавцу:
— Грек, слышь, у тебя зелень есть? Я тебя спрашиваю. Ты что по-английски не говоришь?
И далее чуть громче:
— Ты что не понимаешь? Грин (green), Канада Грин (Canada Green) у тебя есть?
— Зачем тебе трава для лужаек? — удивляется боцман.
— Мне не нужна трава, мне нужна зелень, чтобы сделать салат.
— O, salad! Yes! Please, — догадался продавец, услышав знакомое слово "салат", и показал где находится зелень.
— Ес, Ес. Обрадовался кок. Но ты, грек, язык учи, пригодится.
В мясной лавке торг шёл уже с полчаса.
— Грек, я тебя русским языком спрашиваю, седло есть? — пытал кок продавца мяса.
— Мне не нужны ноги, мне надо седло, — не унимался кок, размахивая бараньими ногами перед лицом ничего не понимающего грека.
— Мальчики, вам помочь? — раздался приятный женский голос за спиной.
— О, па! Мамочка, вы откуда? Вы можете нам помочь, пригласив в гости.
— Я могу объяснить что вы хотите хозяевам лавки, а дома у меня — муж грек.
Седла барашка в ассортименте не оказалось, а девушка родом из Киева и здесь замужем. Мы её пригласили на вечеринку и двинули к пристани.
Тем временем шла подготовка к Regatta-Party. Готовился шашлык, подтаскивалось вино, звучала музыка. На халяву собрались экипажи яхт из Англии, Швеции и Франции со своей посудой. Тусовка собралась развесёлая, кто-то танцевал, кто-то пел, а кто этого не хотел — просто купался голым в прозрачных водах Эгейского моря. Позже все перебрались в таверну, где экипажи яхт распевали караоки. Команда брига "Korsar" здесь оторвалась по полной программе, блистая талантом:
Насыщенная программа продолжалась до утра, поэтому утренние процедуры сдвинулись к обеду. У капитана появилась халтура: он, надев маску и ласты, доставал со дна уроненные за борт растяпами вещи: телефон, обручальное кольцо, домино и т. д. За работу платили щедро, поскольку нырять надо было глубоко. После обеда-завтрака, отдали швартовы и пошли к заповедному острову. Там, встав на якорь, совершали подводные прогулки. На острове кормили оленей и павлинов с рук.
— Цып, цып, цып. Ути-ути-ути, — тщетно пытался делать кок, но олени, чуя перегар, к нему не шли.
Далее — ужин под звездным небом и гулянка до утра.
В таком духе приключений проходила регата день за днём. Новые встречи, знакомства и открытия. Богатейшая греческая культура: Колизеи, Храмы, Театры, Музеи, Соборы — впечатляют по-настоящему и порождают много вопросов.
— А почему у них двуглавые орлы, как у нас? А как они это понастроили? А где Геракл и Одиссей? А где остров Лесбос? А почему у них Православная религия, как у нас?
— Я мог бы вам это рассказать, но вы лучше книжки почитайте, — отвечал кок Сильвер.
Матросы набирались опыта, становясь морскими волками, и уже не бросались сломя голову выполнять команды капитана Флинта, а делали это более спокойно, не вступая в дискуссию.
— Добрать грота-шкотик, травить стаксель, грот-бом-брам-стаксель ставим! — на своём, икая вещал капитан.
— Есть, — отвечали матросы и выполняли такие понятные команды.
Особенно весело, когда беснуется седой Нептун, и свежий ветер гонит 4–6 метровую волну. Яхта красиво скользит между гребнями, накренившись, скрипя снастями и такелажем. Команда поднимает тосты за ветер, скручивая шеи полуторалитровым бутылкам, а ветер крепчает, радуя бывалых матросов.
— Классно отдыхаем! — восторгается Сильвер.
(2002)