Читаем Регицид (ЛП) полностью

Мгновением позже он почувствовал, что падает. Боль нисколько не изменилась, агония, которую он чувствовал до того, никак не усилилась. Они и так разрезали его на куски. Пару выстрелов ничего не изменят.

Раздался ружейный огонь. Заблеяли голоса. Коммод протер глаза, но все равно ничего не мог различить. Хотя смотреть было особо и не на что. Они разрушили этот прекрасный город. Вот что значит жить рядом с Магистром Войны. Жить в Гвардии. Разрушить целый мир, чтобы сломать шею единственной гадюке.

Священная задница Святой, как же он устал. Ему вдруг смутно стало интересно, куда же в него попали. Все тело у него болело одинаково сильно.

Вот что значит умирать. Вот с чем до самого конца боролся старик.

Крепкий старый ублюдок.

Он поднялся на четвереньки, когда к нему подбежали солдаты Кровавого Пакта. Они схватили его за разорванную одежду, подняли на ноги, спросили, сможет ли он еще продержаться совсем чуть-чуть, и назвали при этом по имени.

— Я не говорю на Зле, — пробормотал он и рухнул в руки Яэлю.

<p>XVIII</p>

— Старший сержант Коммод Риланд, — позвал его голос.

— Можете войти, — сказал одетый в безупречно выглаженную форму телохранитель. Коммод так и поступил, хотя из-за хромоты это далось ему довольно тяжело. Когда он впервые проснулся этим утром, хирурги грозились ампутировать ему ногу.

— Отрежете ногу, — сказал Коммод, все еще витая в облаках и бессмысленно улыбаясь из-за болеутоляющих лекарств, — и я вам яйца отстрелю.

Он прошел в открытую дверь, надеясь, что нога вскоре начнет заживать.

В шатре Магистра Войны вокруг утопающего в бумагах центрального стола стояло два десятка офицеров из разных полков. Коммод ни одному из них не посмотрел в глаза, вместо этого уставившись на один из свитков, который упал на пол.

Список боевых потерь 8-го Гирканского.

Он вновь посмотрел на стол. Трон, здесь был список всех потерь за последние две недели. Чтобы изготовить столько бумаги, наверное, вырубили целый лес.

— Коммод Риланд? — спросил тот же гнусавый голос, который приказал ему войти. — Полагаю, у тебя есть кое-что для меня.

— Да, мой Магистр.

Плавным движением он рукоятью вперед протянул недавно отчищенную прекрасную саблю. Даже от легкого наклона заживающие мышцы у него в спине взорвались болью. Он задрожал, все еще держа перед собою оружие, и почувствовал, как подкашивается нога.

Рука в белой перчатке забрала у него саблю Слайдо. Лишь собрав всю волю в кулак, он не потянулся и не забрал ее обратно.

— Да, да, — произнес новый владелец меча. — Прекрасное оружие. Отлично послужило старику. Прими мою благодарность, сержант. Ты поступил храбро.

Коммод выпрямился и отдал честь. Он все еще избегал встречаться взглядом с Магистром Войны, изучая вместо этого его серебристо-белый нагрудник, который скрывал под собою полноватое тело.

— Спасибо, мой Магистр.

— Я не забуду проявленную тобой отвагу на поле боя. А пока свободен, сержант.

Он вновь отдал честь и обернулся, чтобы поковылять к выходу.

— Риланд? — казалось, будто Магистр произнес его имя с гнусавым смешком. — Я еще не видел твоего доклада. Эти предатели среди руин, сержант, как они себя называли?

— Кровавый Пакт, мой Магистр.

— Ах, да, верно. Спасибо.

Макарот, наследник Слайдо, Магистр Войны крестового похода на Миры Саббаты, повернулся к своему штабу.

— Кровавый Пакт, — протянул он. — Что-то это название мне совсем не нравится.

© Jeelus-tei
Перейти на страницу:

Все книги серии Warhammer 40.000

Похожие книги