Читаем Рэй! полностью

– И что же ты мне хотел показать? Того жареного петуха, что гадил по пути и убился об защиту этого идиота?

– Это был феникс, – понуро произнес Рэй. – И не гадил он, а просто искры с перьев летели.

– Рэй, какая разница, как выглядит твое заклинание, если толку от него – пшик? Для чего возиться над красотой и заморачиваться с безумной формой, если этот жареный петух не смог заставить защиту этого криворукого идиота дрогнуть?

– Но ты должен признать – было красиво, – вставил фразу Карл.

– Да, но он не на ярмарке, а мы тут не зрители, – фыркнул маг. – Кстати, почему твой первый росчерк не сработал? Ты хотя бы понял?

Рэй поднял взгляд на учителя и кивнул.

– Он две защиты выставил, – пояснил он. – Первая – заставила сработать мой росчерк. А вот вторая, уже ближе к телу, задержала удар.

– Ну, он у тебя хотя бы не идиот, – кивнул Карл. – И феникс действительно был красивым.

– Был красивым, – язвительно буркнул Фил. – Поймай петуха, облей его смолой, подожги и получишь прекрасный образец феникса.

Старый друг закатил глаза и покачал головой.

– Нет, Карл. Феникс – это, конечно, все вымерли, но на секунду – он гордая и грозная птица. К тому же, она умеет воскрешаться из пепла. А это уже серьезная заявка. А вот то, что сделал он – это не феникс. Это чертов жареный петух! – заявил Филимон и взглянул на ученика. – Я запрещаю тебе использовать это заклинание, пока ты не придумаешь, как сделать из жареного петуха настоящего феникса. Понял?

– Понял, – буркнул Рэй.

– Дальше. Что за хрень ты устроил с этим водяным дрыном?

– Ну, я… – пожал плечами парень. – Я хотел немного проверить мысль…

– Слышишь, Карл? В его голове начинают появляться мысли, – прищурившись, произнес Филимон. – Надо будет держаться от него подальше. Вдруг это заразно?

Темная сущность фыркнула.

– Я хотел узнать, не развалится ли мой водный кулак, от удара о хорошую защиту, – с обидой произнес парень.

Маг возмущенно взглянул на ученика, затем на друга, и снова на ученика.

– Кто… Как… как в твою голову вообще приходят эти названия? – спросил он. – Как та хреновина из воды, могла превратиться в кулак, если оно – дрын?

– Ну, так получилось, да и структуры так проще складывать, – признался парень.

– В смысле “проще”?! Если бы все всегда делали как проще, то ты бы сейчас бегал бы по лесу голышом, с палкой или камнем, которым бы пытался убить какого-нибудь зайца. Ну, или с этой же палкой или камнем пытался бы удрать от медведя.

– В смысле? Почему я бы бегал голым?

– Потому, что хрен бы кто догадался порезать шкуру и сделать из нее одежду! – фыркнул Фил. – Рэй, да простит меня мироздание, но ты идиот! Нельзя делать как проще. Надо делать так, как тебе надо! Только так! Ладно, еще твоего петуха я могу простить, но вот этот твой водный дрын – это за гранью добра и зла!

Ученик молча поджал губы и опустил взгляд.

– С этого момента, я запрещаю использовать новые заклинания, если ты их мне не покажешь, – пригрозил ему пальцем Фил.

– Но ты же его сам толкал на то, чтобы он постоянно экспериментировал? – удивился Карл.

– Эксперименты – это одно, а вот прилюдный позор перед его же учениками и сторонними наблюдателями – это совсем другое, – возразил маг.

– Какими учениками? Почему учениками… – растеряно пробормотал Рэй.

– Карл, по поводу заразных мыслей – отбой. Он как складывал еду в голову, так и складывает.

– Рэй, если ты не в курсе, то сегодня ты убил придворного мага, а следовательно по закону должен занять его место. Со всеми обязанностями, обязательствами записанными на договорах, а также имуществом и долгами.

Парень открыл рот, растерянно взглянул на темную сущность, затем на учителя и неуверенно спросил о резанувшем ухо слове:

– Долгами?

– Судя по тому, как жил этот кретин – долги у него если и были, то перед совестью, – заметил Карл, оглядев поместье.

– Но ремонт делать надо будет, – кивнул Фил, покосившись на фасад главного здания.

Стекла в фасадных огромных окнах отсутствовали, главные двери валялись внутри холла, ведущего на второй этаж, гостиную и кабинеты, а стены были покрыты черной копотью и местами дали трещины.

– И… это… мне теперь все делать?

– Нет, Рэй. Тебе теперь за это все платить, – хохотнул Карл, припав к бутылке.

Ученик с мольбой взглянул на Филимона. Тот удостоил его разочарованным взглядом и указал на несколько тел, лежавших у крыльца.

– Кстати, не мешало бы заняться своими недоучениками, – указал он на молодых ребят и одну девушку, лежавших без сознания. – Трое из них умрут, причем скоро. С парочкой еще можно повозиться.

Рэй оглянулся на крыльцо, затем растерянно посмотрел на учителя.

– Что… их зацепило заклинанием или…

– Или он использовал их силы, как запасной накопитель, чтобы твои потуги как были жалкими попытками, так и остались, – кивнул учитель. – Помнишь, я говорил тебе, что маг этот редкостный мудак и жалеть его ты не будешь? Так вот учеников он ничему толком не учил. Так, исключительно для того, чтобы они могли выполнять свои функции и тренировать резерв. Они у него были чем-то вроде жертвенных коз у культистов. Высушил он их досуха.

– Он с ними спал? – сморщился Карл.

Перейти на страницу:

Похожие книги