Читаем Рэй! (СИ) полностью

— Не могу сказать, что твоя слабость лучше или хуже, но будь добр, запомни, что ведет тебя вперед и от чего ты можешь попасть в трудную ситуацию, — спокойно произнес маг, перелестнул страницу и продолжил: — В конце концов, надо знать, что тебе потребуется, когда окажешься в безвыходном положении.

Рэй недовольно насупился и буркнул:

— Я не такой.

— Да, я тоже не алкоголик, но вот поди же ты. Я не уверен, что смог бы рассчитать полет камня, замкнутый на минимум излучения силы, если бы мы с Карлом знатно не надрались. Я тебе больше скажу — мне бы и в голову не пришел столь изящный план, будь я трезвым.

Тут он поднял взгляд на ученика, и с усмешкой произнес:

— И с тобой ситуация совершенно аналогичная.

Парень опустился обратно в кровать, взглянул в потолок и произнес:

— У вас так всегда было?

— Всегда, — кивнул учитель. — Дальше будет только хуже. Я, во времена молодости, закрывался в подземелье или заваливал себя в пещерах, чтобы ничего не натворить по пьяному делу, когда нужно было решить сверх сложную задачу. Брал с собой крепленое вино, Карла и… решал задачу.

— А помоему вы просто находили повод для пьянки, — улыбнулся Рэй уже без всякой обиды.

— Кто знает, — хмыкнул Филимон и снова уставился в книгу. — В любом случае — одно другому не помеха. Однако, стоит всегда быть на стороже и иметь определенный стопор, чтобы не натворить дел. Поэтому я и притащил тебя к тому работорговцу. Понимаешь о чем я?

— Да.

— Тогда ты должен признать, что идеальным вариантом для тебя будет какая-нибудь особа женского пола, что будет постоянно рядом с тобой. Это решит много вопросов, пока ты не решишь жениться. Согласен?

— Согласен, — нехотя признал Рэй.

— Отлично, — кивнул маг и повернувшись к двери громко крикнул: — Мая! Зайди, пожалуйста.

Рэй нахмурился и взглянул на учителя, после чего перевел взгляд на дверь, куда вошла молодая девушка.

Волосы светло соломенного цвета, стройная фигура, глаза голубые настолько, что на воду морскую похожи.

— Знакомься, Мая. Девушка осталась сиротой после того, как нежить пришла в ее деревню. Ни приданого, ни будущего. Думаю, серебрушки в неделю, ей будет достаточно, чтобы обеспечить свое будущее в этих краях, — спокойно произнес Филимон. — Что делать она знает. К связям с одаренными тут отдельное отношение и на ее будущем это никак не скажется. В общем, дальше сами разберетесь…

Филимон закрыл книгу и поднялся на ноги, но тут же спохватился:

— Да, чуть не забыл, — произнес он и вытащил из кармана листок. — Это схема Благословения Терраса. Я заметил, что ты печешься о своем отряде. Поэтому это тебе пригодиться.

Маг спокойно повернулся к темному углу и произнес:

— Карарарал? Ты скоро?

Из тени тут же вывалилась темная сущность, с недовольным выражением лица.

— Как объяснить человеку, что если у него получается сделать крылья, то это не значит, что он может летать как птица?

— Пробовал заставлять учить физику и аэродинамику? — хмыкнул Фил.

— Слушай, вот не начинай. Я уже понял, что стоило начинать с фундаментальных наук.

— Ты дотянешься до того,что она возомнит себя посланницей богов, ангелом или еще кем, — хохотнул маг. — Потом проблем не оберешься.

— Знаю, — буркнул недовольный друг.

— Раз знаешь, то действуй. Только сначала… — тут старый друг выразительно подмигнул темной сущности.

— Думаешь, уже готово? — с опаской поинтересовался Карл.

— Думаю — да, — Филимон провел рукой по груди, выравнивая одежду, затем покосился на Рэя, что растерянно переводил взгляд с девушки на учителя и добавил: — Пойдем. Гномы сами нам «Слезы гор» не принесут.

Старые друзья покинули комнату, растворившись в тени, оставив Рея и Маю одних.

Девушка осторожно посмотрела на парня и сделала шаг к нему. Парень хмуро покосился на тень, затем на девушку, после чего догадался поднять одеяло, обнаружив себя совершенно голым.

— Что? — с опаской посмотрел на девушку Рэй. — Прямо сейчас?

* * *

— Ты может объяснишь, зачем я эту штуку третий день той пастой и тряпкой терла? — спросила Роди, шедшая рядом с Шен.

Бывшая рабыня, что занялась непривычным для себя делом, шла по той самой улице, где совсем недавно смогла продать свои поделки и заработать первые деньги.

В ее руках находился ее первый фонарь, конструкцию которого она восемь раз переделывала по требованию учителя. Первые образцы он категорически забраковал, а после третьего он поставил вопрос так, что девушка впала в ступор:

— Для начала, давай ка решим что и для чего ты делаешь? — спросил он тогда. — Светильник — это понятно. Для чего?

— Чтобы продать и заработать денег, — осторожно произнесла Шен, не особо понимая к чему клонит маг.

— Замечательно, что ты зришь в корень, но тогда последующий вопрос — а какой светильник дороже и больше пользуется спросом?

От такого вопроса девушка впала в ступор, не имея даже приблизительных ответов на этот вопрос. Понимая, что сама ответить не сможет, а учитель ей в этом не поможет, она направилась к тому самому торговцу, которому продала свои первые поделки.

Перейти на страницу:

Похожие книги