Читаем Рейд Командора (СИ) полностью

Сама команда сильно привлекала внимание. Во-первых, среди них не было монстродев и мужчины мало напоминали своим поведением инкубов. Во-вторых, в пику откровенным нарядам жителей, бойцы отряда были одеты в нормальные лёгкие доспехи и укутаны так, чтобы москиты и клещи не могли найти участок голого тела. Просто команда ещё не сменила своё снаряжение для похода через джунгли. Только капюшоны плащей не стали натягивать на голову. Тереза прижалась к Кайлу, Эдгар нервно гладил ремень рядом с ножнами. Костяшки Тины периодически белели на рукояти меча, но оружия девушка ещё не обнажила. Инга материлась вполголоса. Алиса и Шери молились Верховной богине и периодически крестились. Только Командор шагал спокойно и даже отвечал лёгким кивком головы на приветствия особо дружелюбных горожан. Но к отряду никто не подходил ближе, чем на 1 шаг. Аура ненависти и страха была очень плотной, едва ли не осязаемой.

Слова Командора стали частично оправдываться. Чем ближе они подходили к центру города, тем меньше и ниже становились здания, а район утопал в зелени. Да и архитектура изменилась, но несмотря на это, хижин путешественники так и не увидели. Скромные, но добротные, дома из камня и дерева с черепичными крышами посреди небольших сквериков. Видимо это и был тот город, с которого всё начиналось.

- Тут даже есть руины? А на этом участке нет ничего, кроме большого дерева. Это священное дерево? А это что за слизистая хрень? Неужели тоже дом? Больше похоже на шатёр. – Из любознательного Кайла, радостного от того, что Тереза прижалась к нему, вопросы сыпались как горох из порванного мешка. Тяжёлая доля отвечать на вопросы Кайла легла на плечи Эдгара, остальные отмалчивались.

- Это не руины. Это дом, похожий на руины. Кому-то нравится жить в таком доме. Это тоже дом. Это дерево дриады. Судя по размерам дерева, она замужем, но ещё не очень давно. Это шатёр из шоггота. Никогда не видел таких больших шогготов.

Центральную площадь города венчала высокая башня, чей шпиль цеплял редкие облачка. Справа виднелся скалистый холм. Его пещерные проёмы завершались решётками и витражами, слабо видимыми с улицы. С его вершины и склонов вверх уходили трубы и шпили. Но не было заметно, что это полностью искусственное строение. У входа застыли две девы-воительницы. Командор хмыкнул:

- Печально известные Влаглые пещеры. Так вот она какая, резиденция местных властей.

- Командор, эти девы не похожи на монстров. – заметил Кайл.

- А это потому что у них головы на плечах. Дуллаханы, элита демонических войск.

- Любуетесь?

Голос за спинами отряда заставил их обернуться. Позади стояла невысокая, рыжеволосая суккуба, одетая в мундир маршала. Если бы команда разбиралась в мундирах монстров, они бы это поняли. Суккуба стояла под ручку с уже известным инкубом Киром, который был одет также как и в первую встречу, только без своей шляпы.

- Разрешите представиться? Я градоначальница Влаглограда, маршал войск мамоно Харайи и наместница Харайи, суккуб Рууби. А это первый советник, начальник дипломатического корпуса и особого отдела, генерал войск мамоно Харайи, и мой муж, инкуб Кир. Вы с ним встречались. Кстати, можете не представляться. Я вас всех знаю. Так что если не хотите представляться, можете этого не делать.

Суккуб вела себя легкомысленно и выглядела простушкой, на которую нельзя было сваливать столько высоких должностей. Первым ответил Командор:

- Приветствую столь высоких хозяев города и окрестных земель. Приятно, что такие личности вышли поприветствовать обычных охотников на монстров.

- Командор. Так ведь зовут вас ваши люди? Настоящего имени у вас нет? Есть. Но не буду его раскрывать. Сами скажете когда захотите. Чувствую, что вам не хотелось идти в мой город. Но почему? Разве он не прекрасен?

- Пауки тоже плетут красивые сети.

Перейти на страницу:

Похожие книги