Читаем Рейдж полностью

Я двинулся вперёд по их следу. Было очевидно, что я близко. Их раненый приятель, кажется, замедлял их. Идиоты! Они должны были оставить его и спасать свои собственные задницы. Но меня это устраивало. Если бы я смог убить их всех, то на три врага, которые могли бы напасть на нашу колонию, стало бы меньше. Я бежал дальше примерно около четверти часа, пока не увидел их вдалеке между деревьями. Густой подлесок не позволял чётко видеть, но было ясно, что там, в зарослях, были три фигуры. Я побежал быстрее. Мой охотничий инстинкт полностью занял мои мысли.

Я был очень сконцентрирован и не выпускал из вида своих врагов. Но неожиданно появилось странное ощущение. Когда я понял, что это, то почувствовал, как на меня приземлилось что-то тяжёлое, и длинные зубы впились в моё плечо. Я закричал и попытался стряхнуть зверя, который меня кусал. Его рычание смешалось с моим собственным рёвом. Я схватил свой нож и попытался ткнуть зверя в бок, но не успел. Мне пришлось подмять его под себя. В борьбе не на жизнь, а на смерть я катался с животным по земле. Он висел на моей спине, пока когтями разрывал мне руки и бока, пока его зубы не отпускали меня из своего захвата. Я игнорировал боль и яростно боролся, чтобы одержать верх.

Дерево рядом со мной казалось моим спасением. Со всей силы я ударился спиной о ствол, и зверь взревел, когда его позвоночник раздробился. Я почувствовал, как его зубы выскользнули из моей плоти, но в агонии хищник разорвал мою спину. Я развернулся и глубоко воткнул нож в горло животного. Когда он умер, я рухнул без сил. Боль становилась всё сильнее, так как уровень адреналина в моей крови падал. Ощущение, как будто зверь полностью содрал всё моё мясо со спины, не отпускало меня.

Я не мог видеть повреждения, но, должно быть, всё действительно было плохо, потому что я чувствовал, как силы покидали меня. Я даже не мог подняться. Я пополз на четвереньках в сторону нашего поселения. Мои мысли вернулись к Джесси. Увижу ли я снова её милое лицо? Я сомневался. Я никогда не доберусь до деревни в таком состоянии. Стиснув зубы, я пополз дальше.

— О, док, — обессиленно прошептал я. — Где ты, когда мне так нужна?

Затем всё вокруг меня потемнело.

ДЖЕССИ

В мою дверь постучали. Я оторвалась от своей книги и подумала, кто мог прийти, чтобы меня увидеть. Был ли это Рейдж? Моё сердце взволнованно забилось. Постучали снова, и я вскочила. Наверное, срочно? Я бросилась к двери и открыла её. На пороге стояли Хэппи и Стоди. Они были взволнованны.

— Док, быстрее! Речь идёт о жизни и смерти! — Хэппи крикнул так отчаянно, что моё горло сдавило. Должно быть, было совсем плохо. Я задавалась вопросом, что произошло.

— Я иду, — сказала я и торопливо надела свои ботинки.

Когда я закрыла за собой входную дверь, Хэппи и Стоди уже бежали в сторону лазарета. Я поспешила следом.

— О ком вообще речь? — спросила я и затаила дыхание, когда их настигла.

— Рейдж, — сказал Стоди, и я почувствовала, что моё сердце остановилось.

— Что? — в ужасе закричала я — Что произошло?

— Он охотился и долго не возвращался, поэтому Стоди и я отправились его искать, — сообщил Хэппи на ходу. — Мы нашли его примерно в двух милях отсюда. Должно быть, он подвергся нападению хищника, а затем серьёзно травмированный потащился к дому. Выглядит плохо.

Я почувствовала облегчение, когда в поле зрения появилось здание, в котором находился приёмный пункт. Я торопилась к Рейджу. Я молилась оставаться спокойной, чтобы иметь возможность его спасти. Я не могла опоздать. Я не хотела думать об этом. Было бы слишком ужасно представить себе, что он не был в сознании.

Стоди придержал дверь для меня, и я бросилась в отделение неотложной помощи, где доктор Форстер и две сестры склонились над окровавленной фигурой, лежащей на операционном столе. Доктор Форстер повернулся ко мне, когда я пришла, и на его лице появилось облегчение.

— Хорошо, что ты здесь, Джесси. Мне нужна твоя помощь. Я уже ввёл его в наркоз. Готовься, чтобы пойти со мной вместе в операционную.

Я торопливо надела свой операционный халат, перчатки и маску и бросилась в сторону Андреаса. Мне пришлось взять себя в руки, когда я увидела лежащего перед собой Рейджа — я профессионал. Он действительно был изувечен и уже лежал на животе. Его спина, руки и плечи были похожи на лохмотья. Андреас уже был готов позаботиться о ранах и соединять снова лоскуты кожи.

— Иди на другую сторону и бери рваную рану на его руке. У меня уже готово плечо.

Я делала то, что мне говорил Андреас, и взяла у Лилли, одной из сестёр, необходимый мне инструмент. Сначала я очистила кровоточащую рану, прежде чем взялась за трудоёмкую работу зашивания.

— Он был в сознании, когда здесь появился? — спросила я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Инопланетные Виды

Рейдж
Рейдж

Во время своей стажировки в «Декстер Медикал Индастриз» юная Джесси Колби случайно натыкается на мужчину, закованного в цепи, который утверждает, что он — гибрид инопланетянина и человека. Могущественная фармацевтическая компания использует Инопланетные Виды для тайных экспериментов. Джесси делает так, чтобы об этом вопиющем случае стало известно общественности. С того момента прошло десять лет, Джесси устраивается на работу врачом в Западной Колонии на планете Эдем, где после освобождения нашли своё пристанище Инопланетные Виды. Все эти годы Джесси не могла забыть мужчину в цепях, а тут она неожиданно сталкивается с Рейджем, так он называет себя после освобождения, у которого остался за ней неоплаченный должок. Рейдж пытается оставить в прошлом годы пыток и мучений, но больше всего его мучит воспоминание о красивой молодой девушке, что работала на концерн «ДМИ». Именно они виновны во всех страданиях, которые ему пришлось вытерпеть. Даже спустя десять лет, она по-прежнему преследует его во снах и теперь неожиданно оказывается перед ним наяву. Наконец-то он может отомстить за всё, что с ним сделали в «ДМИ». Но, когда она оказывается в его власти, ему на ум вдруг приходят совершенно иные вещи, которые он мог бы сделать с прекрасной Джесси.Перевод: Группа New Species

Мелоди Адамс

Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Хантер
Хантер

Аннотация Не желая и дальше находиться под властью людей, Инопланетные Виды сами хотят управлять своими колониями. Когда Хантер соглашается помочь президенту в одном деликатном деле, взамен он рассчитывает получить поддержку в стремлениях его народа. Хантеру необходимо найти похищенную дочь президента и вернуть ее в целости и сохранности отцу. Как Вид третьего поколения, Хантер обладает очень развитыми органами чувств. Разыскать Перл оказалось несложно, тяжелее было усмирить внезапно вспыхнувшее желание к красивой дочери президента. Ей не под силу было бы справиться с агрессивной доминирующей натурой Вида. Ни в коем случае Хантеру нельзя потерять контроль над внутренним зверем. Перл была рада, когда атлетически сложенный Вид спас ее из лап повстанцев. Но она не спешила вернуться к своему держащему все под контролем отцу так быстро. Уж точно не тогда, когда ее все сильнее и сильнее тянет к восхитительному спасителю. Не смотря на сильное сексуальное влечение к дочери президента, Хантер не может поддаться соблазну. Но Перл не из тех женщин, которые легко сдаются, и ее не страшит притаившаяся в темных глазах Хантера опасность. Примечание группы: «HUNTER» (англ.) – охотник.

Мелоди Адамс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Проза для детей / Короткие любовные романы