Королевская свита, разодетая в пух и прах, в нетерпении поджидала монарха и бывшую королеву, – ее не было видно при дворе почти месяц. Одни судачили о том, что Анна стала еще страшнее, чем была, потолстела и окривела, другие, наоборот, утверждали, что свежий воздух пошел ее внешности на пользу. Но все сходились в одном: она чем-то так угодила Генриху, что он стал послушным ягненком в ее руках.
Но вот народ заволновался, со всех сторон раздались восторженные крики:
– Долгих лет нашему королю! Да здравствует король! Да не померкнет счастливая звезда нашего короля!
Торжественно ступая, в собор вошел Генрих в сопровождении новой фаворитки, одетой настолько ярко и безвкусно, что, казалось, Катерина собиралась на маскарад, а не в суд. Как обычно, она вела себя чересчур шумно, постоянно хихикала и громко разговаривала. Генрих недовольно взглянул на леди Говард и вздохнул.
– Мы можем начинать! – приказал повелительным тоном король, обратившись к архиепископу.
– Никак не возможно, – возразил тот, – королевы Анны еще нет.
– Вот как! – воскликнула Кэтрин, а потом пренебрежительно добавила: – Хм, меня это не удивляет! А ты еще назвал ее сестрой.
Генрих нахмурил брови и сердито уставился на герцога Саффолка.
– Где она, черт побери?
– Я здесь, Ваше Величество! – послышался спокойный голос его жены. – Простите за опоздание, но вчерашний дождь размыл дорогу, пришлось ехать в обход.
Генрих повернулся в сторону говорившей женщины и… остолбенел. Перед ним стояла Анна в безукоризненного вкуса наряде, выгодно подчеркивающем ее фигуру. Платье из золотой парчи, вышитое серебром, отделанное жемчугом и полудрагоценными камнями, на которое падала волна великолепных распущенных волос, позолоченных солнечным лучом, падавшим из высокого окна, спокойный, уверенный взгляд, плавные, неторопливые движения и изящный реверанс произвели необычайное впечатление на короля. Он смотрел на Анну и не узнавал в ней того гадкого утенка, с каким впервые встретился в Ричмонде. Куда подевался тот угловатый уродец? Что стало с ней за столь короткое время? Откуда эти задорные искорки в глазах, эта утонченная грация? Как изящно она движется! Как мягко льется ее речь! Генрих и вправду был потрясен изменениями, произошедшими в Анне. Потрясен настолько, что, взглянув на неугомонную, постоянно хихикающую фаворитку, хотел было даже остановить весь этот фарс с разводом. «А может, послать всех к черту?» – размышлял Генрих, поглядывая время от времени на умиротворенное лицо Анны без малейшего следа злости, жалости или гнева. Она стояла рядом с ним и слегка улыбалась. Если бы Генрих знал, как тяжело ей далась эта улыбка, как уязвлена была ее гордость, как ей хотелось кричать от боли. Но Анна, сжав волю в кулак, стояла как солдат перед командиром, не смея ни действием, ни словом выказать слабость. Довольно! Она никому больше не позволит издеваться над собой, никто не посмеет смеяться за ее спиной или строить козни. Она уже не та наивная девушка, что была всего несколько месяцев назад, и умеет контролировать свои эмоции и чувства. И так будет и впредь!
– Что ж, моя любезная сестра, – начал Генрих, когда архиепископ объявил о расторжении брака, – вот мы и породнились. Признаться, я давно мечтал о такой замечательной сестре, как вы. Вы позволите иногда навещать вас?
– В любое время, Ваше Величество, – любезно ответила Анна, смело глядя ему прямо в глаза. – Двери моего замка всегда открыты для моего брата. Я буду очень счастлива, если когда-нибудь Господь направит ваш путь в наши края.
– Благодарю, – слегка поклонился Генрих и, взяв под руку Катерину, вздернувшую носик, заметив, что Анна смотрит на нее, вышел из собора, оставив сестру короля в окружении свиты…
– Нет, ну вы видели, как она вырядилась? – вернувшись из собора, с негодованием обратилась Катерина к своим фрейлинам. – Как будто на свадьбу пришла, а не на развод. «Я буду очень счастлива, если когда-нибудь Господь направит ваш путь в наши края», – передразнила она Анну. – Лицемерка! Она так и хочет встать между мною и Генрихом… Ну ничего, мы еще посмотрим кто кого.
– Миледи, мне кажется, вы все преувеличиваете, – возразила леди Бассет, пытаясь защитить свою госпожу.
– Неужели вы сами этого не знаете? – ядовито заметила Кэтрин. – Она была так любезна с вами, а потом выставила за дверь. А вы еще защищаете эту предательницу.
– Вы правы, – ответила леди Бассет, понурив голову для того, чтобы фаворитка не заметила усмешки на губах, – я об этом забыла.
– То-то же, – торжествуя, сказала Кэтрин. – Но я никогда не забываю преданных и верных мне людей, мои дорогие. Поэтому примите от меня вот эти маленькие дары.
Она открыла сундучок и вытащила из него две алебастровых коробочки для леденцов. Они были украшены сверкающими камнями, так переливавшимися в лучах заходящего солнца, что казалось, будто Катерина держит в руках две маленькие звездочки.
– Это вам, мои милые, – искренне улыбаясь и протягивая фрейлинам подарки, произнесла Катерина. – А будете мне и дальше так верно служить, так скоро станете купаться в золоте.