Читаем Реинкарнация полностью

– Благодарю вас, милорд, – лукаво взглянув на Генриха, сказала Анна. – Вы всегда были справедливы и мудры, принимая решения… Ваше Величество, не сочтите за дерзость, но мне так хотелось преподнести вам и вашей супруге небольшой подарок. Совсем недавно я приобрела двух превосходных скакунов. Они объезжены, грациозны, горячи, но в то же время обладают покладистым добрым нравом.

– Ты слышишь, Кэтрин? Анна сделала нам великолепный подарок! – обратился король к жене, которая и так не пропускала ни единого слова, сказанного Анной. Потом он развернулся к бывшей жене и, с восторгом поглядев на нее, ответил: – Мы благодарим вас, сестра, за столь неожиданный подарок. Уверен: они ни по красоте, ни по изяществу не уступают вам, Анна… Почему не несут угощение? – повысив голос, Генрих задал вопрос распорядителю праздника. – Почему мои гости голодают?

Распорядитель хлопнул в ладоши, и в зал внесли столы, а еще через несколько минут проворные слуги уставили их разнообразными яствами. Вино и эль полились ручьями. Излюбленными рождественскими блюдами в то время были жареный гусь и каплун. Что касается традиционного рождественского напитка, то его готовили из эля с добавлением печеных яблок, яиц, сахара, мускатного ореха, гвоздики и имбиря и подавали горячим. Также стол украшал поданный на больших тарелках рождественский хлеб, представлявший собой большую круглую лепешку, на которой перед выпечкой ножом вырезался крест. Помимо пшеничных, на столах лежали рождественские овсяные лепешки – круглые, с резными краями и с отверстием посередине; согласно традиции, они символизировали солнце. Кроме того, выпекались особые пирожки продолговатой формы со сладкой начинкой. В них часто клали серебряную монетку, и тот, кто находил ее, был уверен, что ему будет везти весь следующий год…

Гул веселых голосов, сопровождаемый звуками музыки, шутками шутов и смехом гостей, повис в зале. Король, находившийся в превосходном настроении, был очень доволен пиром. Он пил вино, бурно обсуждал с Чарльзом и Джеймсом планы на предстоящую весну, то и дело поглядывая на Анну, сидевшую рядом с Катериной. Те мило беседовали, иногда даже смеялись, и казались с виду закадычными подругами. Генрих был на седьмом небе от счастья: наконец-то в его семье нет раздоров и никому не нужного соперничества из-за его внимания. Все довольны, а значит, он может спокойно наслаждаться жизнью.

– Моя дорогая сестра, – обратился к Анне король, – мне говорили, вы научились играть на верджинеле. Это правда?

– Да, Ваше Величество, – утвердительно кивнув головой, ответила принцесса. – Ваша дочь Лизи оказалась хорошей учительницей и помогла мне освоить этот инструмент.

– Может быть, вы сыграете нам что-нибудь? – попросил Генрих.

– Здесь? Сейчас? – оторопела Анна.

– А почему нет? – король хлопнул в ладоши, и, словно по мановению волшебной палочки, в залу внесли инструмент. – Прошу вас, миледи!

– Хорошо, Ваше Величество, – не ломаясь (как это обычно делала Катерина), спокойно сказала Анна, вышла из-за стола и села за верджинел. – Так как сейчас Рождество, я хочу исполнить гимн, который написал Мартин Лютер. Он называется Vom Himmel hoch da komm' ich her, что переводится как «Я гряду к вам с Небес».

Анна заиграла торжественную, преисполненную высокой гармонии мелодию, и слушатели преисполнились благоговения. И тут принцесса запела высоким, чистым голоском. Она пела на своем родном языке, и люди, находившиеся рядом, не могли ее понять, но слова были и не нужны, ибо божественная музыка говорила сама за себя. Когда Анна закончила, воцарилась восхищенная тишина.

– Благодарю вас, моя дорогая сестра, – промолвил наконец Генрих, с нескрываемым любопытством поглядев на принцессу. – Это было замечательно! Лизи, моя прелесть, разреши тебя похвалить – ты действительно хороший учитель.

– Спасибо, милорд, но я не сделала ничего из того, о чем говорит ваша сестра. Принцесса Анна добилась таких результатов своим старанием, – залилась краской довольная похвалой Лизи. – Я только выучила с ней ноты.

– Моя милая Лизи, я вряд ли смогла бы их сама запомнить, – улыбаясь, добавила Анна.

– Почему замолчала музыка? И где, наконец, наш излюбленный символ Рождества? – внезапно воскликнул король. – Почему его еще не несут?

Распорядитель пира хлопнул в ладони, и двери залы отворились. На пороге показался главный повар в сопровождении помощников, которые несли на большом подносе огромную голову кабана. Начиная со Средних веков эта рождественская традиция считалась кульминацией праздничного пира. Тут же со всех сторон затянули (и король не составил исключения) песнь «Кабанью голову несу».

Немного погодя король поднялся и, сославшись на усталость, покинул праздник, пообещав принцессе Анне приехать к ней в замок через несколько дней со всем семейством с ответным визитом.

– Вы танцуете? – после продолжительного молчания спросила Катерина Анну.

– Да, разумеется, – подтвердила та, глядя на танцующие пары.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези