Читаем Реинкарнация безработных: Тревор и Саймон идут в отрыв! Том 2 (СИ) полностью

Отправиться в путь мы решили сразу же после завтрака. Разумеется, нас не хотели отпускать. Вернее не «нас», а Рудэуса. Взволнованные родители так и не слазили с него со своими расспросами про дочь. Что ж тут их можно было понять, но оставаться в деревне дольше, чем на один день я не планировал. Все это конечно было хорошо и приятно, но сидя здесь домой мы точно не вернемся. Поэтому, используя Рудэуса как переводчика, я расспросил о ближайшем городе и как нам до него добраться, и собрался в путь дорожку. Родители Рокси собрали нам еды на дорогу, так же снабдили плащами, которые днем спасали от жары, а ночью от холода. Ну и батя Рокси торжественно вручил Рудэус внушительный меч, который больше походил на адову смесь мясницкого тесака и катласса. Несчастный Руди, с трудом держа этого монстра в руках, искренне поблагодарил и приладил ножны к поясу. Пошатнулся, но на ногах устоял. Итак, еще раз попрощавшись с дружелюбным племенем мигурдов, а проводить нас вышла вся деревня, мя отправились в путь.


2


Тревор.


Вне всяких сомнений путешествия по Демоническому Континенту способны принести множество непередаваемых ощущений. Бесплодные каменистые равнины, которые днем словно раскаленная сковорода, а ночью аки сухой лед. Остроконечные скалы, что подобно клыкам гигантского зверя торчат из земли. Извилистые каньоны и расщелины, изрезающие холмистые пустоши… А еще обжигающий ветер, палящее солнце, полное отсутствие воды и сотни кровожадных тварей, поджидающих на каждом шагу. Нам даже довелось увидеть огромного песчаного червя или что-то на него похожее на горизонте. Мне даже пришла в голову глупая идея оседлать его, как это делали фримены, но я тут же поспешно от нее избавился. Быть сожранным непонятной тварью не особо приятная перспектива.

Несмотря на довольно пересеченную местность, шли мы с приличной скоростью. Да и скалы и огромные валуны давали достаточно тени для того, чтобы устраивать привалы, укрываясь в ней от палящего солнца. Однако были и свои минусы: в тенях нас частенько поджидали Стайные Койоты. А то и их старшие собратья Кислотные Волки. Но что такое для двух магов стайка койотов?

Несколько раз Рудэус срывался и требовал наколдовать ледяной ливень, аргументируя это тем, что он скоро помрет от жары. Да и вообще это забытой всеми Богами пустоши проливной дождь тоже не повредит. Но не будучи полностью уверенным в том, какие последствия будет иметь подобное магическое вмешательство, я каждый раз отговаривал его. Если уж говорить на чистоту, то у меня не было абсолютно никакой уверенности в том, что это не мы устроили катастрофу с телепортацией. Да, та хрень в небе над Роа висела уже давно, но где гарантия, что магия Рудэуса не спровоцировала ее? Вдруг это было последней каплей? Разумеется, ничего подобного я ему не говорил. Парню и так тяжко, так что нечего ему подкидывать еще одну тему для не особо приятных размышлений. Поэтому я попросил его научить меня более-менее сносно говорить на языке Бога Демонов. Когда мы доберемся до города это придется как нельзя кстати.

- Chhmoh robsakhnhom ku Trevor, - проговорил я.

- Нет, - замотал головой Рудэус. – Robsakhnhom, - проговорил он. – Rob-sakh-nhom, - повторил мой учитель медленно и по слогам.

- Chhmoh robsakhnhom ku Trevor, - еще раз повторил я с самого начала.

- Не так, - вновь покачал головой Рудэус. – Жестче произносить надо. И ударение на другой слог.

- Chhmoh robsakhnhom ku Trevor, - вздохнув, повторил я и Рудэус одобрительно кивну.

Язык у них, доложу я вам, полное говно. Вот честно. Белиберда какая-то. У меня никогда не было проблем с языками. Английский знаю практически в совершенстве. Даже по-японски при помощи старых добрых жестов могу изъясняться. Но язык Бога Демонов казался мне какой-то бессмыслицей. И проблема была не в том, что я не мог запомнить какие-то слова или грамотно связать их в предложение, нет. Просто я не видел абсолютно никакого смысла в тех словах, что вылетали из моего рта. А вот Рудэус шпрехал на языке демонов так бегло, что казалось что это его родной язык. Что ж, может тут мешает то, что большую часть своей жизни я прожил в другом мире и все еще некоторые вещи воспринимаю с высоты своего богатого жизненного опыта. Который, к сожалению, не всегда работает по законам этого мира.

- Chhmoh robsakhnhom ku Trevor, - повторил я. – Слушай, а ты не знаешь какие-нибудь бранные слова?

- Э? – Рудэус недоуменно посмотрел на меня.

- Ну ругань там всякую, - пояснил я.

- Это еще зачем? – мой учитель почесал затылок.

- А затем, - я хлопнул его по плечу, - что это невероятно может помочь в случае важных дипломатических переговоров.

Рудэус только неопределенно пожал плечами и принялся излагать мне свой скромный запас ругательств на местном наречии.

Перейти на страницу:

Похожие книги