Читаем Реинкарнация (СИ) полностью

— И хорошие и плохие мой визирь, — Шем вошёл удивленно взирая на кровавую баню вокруг.

Адил находился в нетерпении, его раздражала эта манера капитана тянуть время и боязнь сказать что-нибудь не по нраву Адилу и поэтому он склонил голову, делая вид, что осматривает мозаичный пол, пока советник не поторопил его:

— Ну давайте не томите, выкладывайте что у вас там, время дорого.

— Хорошая новость, — просиял Шем, словно только и ждал, когда у него спросят, — стражникам, стоявшим у дверей купальни в ту ночь, удалось развязать языки.

— Ну я не сомневался в методах нашего палача, — Адил оглядывал себя с ног до головы, явно удручённый своим непотребным видом. — Иглы под ногти или прижигание калёным железом?

— Оскопление мой визирь, пришлось их отрезать, — произнес капитан с нескрываемой радостью на лице. — Только тогда они заговорили, ну что смогли вспомнить.

— Надо же, никогда не подумал бы. И стоило им упорствовать до таких мер. — Адил немного покосился на своего телохранителя, но кажется Ари’са такие разговоры не волновали. — Так и что же они вспомнили?

— Солтан вошёл в купальню с двумя ослепительно красивыми дивами. — воодушевленно начал было капитан, но видя реакцию на лице визиря, немного замялся, но продолжил. — А вышли они только вдвоём и поцеловали их… А дальше уже мы нашли их без сознания.

Сказать по правде это было известно и самому Адилу, кроме того, что эти загадочные дивы ушли слишком незаметными. Ну уж если им удалось охмурить Солтана, столь искушённого и изощрённого в непристойных развлечениях, то что уж говорить об этих бедолагах — сутками стоящих на страже и не знающих не то что ласки, а не удостаивающихся даже взгляда от мимо проходящих служанок.

— Да уж, немного фактов, но и это неплохо, — Адил снял с себя грязную затвердевшую коркой одежду. — Боюсь тогда представить, что за плохую новость вы мне принесли.

— Да, мой визирь, — Шем колебался, как лучше сообщить. — В общем, охрана стоящая на страже сокровищницы Солтана в ту ночь… Они пропали, исчезли без следа, — капитан словно сам лично ощущал вину за произошедшее.

— Ну что же, это я и предполагал. — удивил его Адил, попутно накидывая себе на плечи длинный кафтан Солтана, висевшего на спинке стула рядом с дверью. — Найдите их, капитан. И ещё приведите ко мне этого хитрого пройдоху — вербовщика Нэсиба, у меня к нему есть серьезный разговор.

Всё это время ожидавший наказания капитан Шем облегчённо вздохнул — глаза у него были полны радости, которая, впрочем, тут же сменилась печалью.

— Слушаюсь великий визирь, но что касается вербовщика. — капитан разведки наморщил нос. — Он отбыл из дворца накануне вечером в неизвестном нам направлении.

А вот это портило все планы Адила и единственная реальная зацепка, способная вывести его на след таинственных куртизанок, становилась тем более прозрачной, чем дальше отдалялся от дворца бывший вербовщик Солтана. И раз уж он так поспешно и тайно покинул солтанский двор, то явно замешан во всём этом деле. А советник крайне не любил, когда его планы нарушались — это было неприемлемо для него. И, к сожалению, не могло быть прощено.

— Так ищите его! — сорвался на крик Адил, но тут же закашлялся. — Кх! Кх!… Найдите его капитан, а не то я прикажу Ари’cу оторвать вам ваше достоинство.

Телохранитель визиря довольно хмыкнул, похрустывая костяшками пальцев позади капитана, от чего Шем побледнел и как-то уменьшился в размерах. Неизвестно какие чувства он когда-либо испытывал к капитану Шему, но глава дворцовой разведки был уверен, что от лап этого гиганта его отделяет всего лишь один кивок солтанского визиря. Шем еще никогда не видел первого советника в таком бешенстве и очень ратовал за благополучный исход.

— Землю рыть буду, о великий визирь Адил, точнее новый Солтан Адил, — капитан надеялся лестью умилостивить его гнев. — Из под земли достану, будьте уверены.

Визирь лишь устало отмахнулся от него рукой, всё равно большей частью он надеялся только на себя.

— Ладно, идите капитан. Я надеюсь на вас.

Капитан разведки по военному развернулся на пятках и бодро зашагал, а затем ему так хотелось побыстрее скрыться от пристального взора телохранителя визиря, что побежал звеня саблей по мраморному полу дворца.

Адил же некоторое время разглядывал шапку Ю-маха взяв её со стула, а затем задумчиво покрутив её в руках — вручил её своему телохранителю Ари’су.

— Храни его как зеницу ока, хотя я теперь не уверен, есть ли от него толк, если сбудутся мои худшие опасения.

Адил вышел и направился прочь от купальни, где он провёл непростую ночь, когда его окликнул вернувшийся капитан Шем.

— Повелитель, а что делать с этим дикарём? — спросил он указывая на старого шамана.

Адил недовольно наморщил лоб от того, что его вырвали из раздумий и теперь он потерял нить своих логических размышлений. Но после минутного замешательства воскликнул:

— Ах да, совсем забыл, — схватился он за голову. — Дайте ему дюжину коров с быками и пусть идёт с миром. И ещё отпустите вместе с ним того раба-переводчика.

— А что делать с телом бывшего правителя?

Перейти на страницу:

Похожие книги