Читаем Рейс по ту сторону смерти (СИ) полностью

   Но это дело Командора, мы же с Плюшем перестали слышать вопли капитана - можно считать ножки помытыми. Послали вестового за Чернышом. Вытащили бродягу на палубу, отволокли в медотсек. Сами обрезали огрызки, прижгли, обоссали и подшили культяпки - мистер, как и ожидалось, пришёл в сознание. Как раз подошёл наш главный фашист, и мы сообща тут же продублировали допрос уже по-своему. Кто таков капитан и откуда? Где взял корабль? Где, из кого вербовал команду? Кто может подтвердить его слова?

   Тот ничего особенно нового не сказал, только повторил, что он Адам Кроули, действительно настоящий капер с каперским свидетельством. Корабль этот - военный трофей, выкуплен, снаряжён, вооружён спонсорами и пайщиками в Порт-Ройяле. Команду он набрал из буканьеров берегового братства, они, суки такие, славятся меткостью и отвагой! А знает его в Карибах каждая собака, и нам, собакам диким, теперь не жить! У меня мелькнула сумасшедшая догадка, - Черныш, Доусон говорил, что знает тут многих...

   - Точно, - согласился наш конторщик и вышел ненадолго. Вернулся в сопровождении парочки упитанных подручных и мистера Доусона, влекомого рожей по палубе.

   - Ребят, я его арестовал сразу по возвращению, так что...

   Мы понимающе кивнули - ни слова о нашем походе и трофеях. Черныш приподнял за волосы голову штурмана, уже хотел спросить о капитане, но тот радостно завопил, - Вонючка Доусон! И ты в этом гадючьем гнезде! Ха-ха-ха! Так это он вас сюда привёл???

   Мы подтвердили, что так и есть.

   - Этот падальщик торгует с людоедами! Вы знаете их обычай? - лихорадочно развеселился капер. - Со всех ступивших на их поганую землю её покровители духи-извращенцы требуют человеческую жертву! Чтоб у диких уродов был повод пожрать человечины, ха-ха-ха! А эта мразь постоянно к ним лазит!

   Мистер Доусон ничего не сказал, только судорожно дышал широко открытым ртом, уставившись на культяпки мистера Кроули. Понятно, что в одном помещении их содержать нельзя, растащили по разным.

   А вечером подвиг майора повторил порученец Командора, лейтёха Гилмор. Он с самого избиения Кроутона ходил, как мешком ударенный, но пытался демонстрировать невозмутимость. Фреди, на секундочку резидент Гестапо, скромненько держался рядом с лейтенантом. И так же смиренно и чопорно отоварил его по тестикулам, едва тот "внезапно" успел наполовину вытащить саблю. Далее по всем майоровским пунктам, только уже в гестаповском исполнении. Это давало нашему официальному пиратству уже независимую экспертную оценку. Короче, точно приплыли, даже если и не приплывём никуда, вот прям тут потонем нахрен. Хотя куда мы такие хорошие денемся-то? Мы ж таки плыли на каторгу, опять же наш долг нести свет веры и цивилизации. Своятушка по обожаемым индейцам весь истосковался и мозги нам ими проел. И пиратство наше узаконенное никто не отменял...

   Кстати, что там ребята поют? Снова Киплинга, конечно, стараниями Черныша. Надо бы с ним поговорить, Командор же просил ему всё объяснить, когда сами что-то поймём. Ну, прав он, о чём тут ещё разговаривать?

   Наше море кормили мы тысячи лет

   И поныне кормим собой,

   Хоть любая волна давно солона

   И солон морской прибой:

   Кровь англичан пьёт океан

   Веками -- и всё не сыт.

   Если жизнью надо платить за власть -

   Господи, счёт покрыт!

   Поднимает здесь любой прилив

   Доски умерших кораблей,

   Оставляет здесь любой отлив

   Мертвецов на сырой земле -

   Выплывают они на прибрежный песок

   Из глухих пропастей дна.

   Если жизнью надо платить за власть -

   Господи, жизнью платить за власть! -

   Мы заплатили сполна!

   Нам кормить наше море тысячи лет

   И в грядущем, как в старину.

   Нам, давным-давно пошедшим на дно,

   Или вам, идущим ко дну, -

   Всем лежать средь снастей своих кораблей,

   Средь останков своих бригантин.

   Если жизнью надо платить за власть -

   Господи, жизнью платить за власть,

   Господи, собственной жизнью за власть! -

   Каждый из нас властелин!

   Р. Киплинг Перевод Н.Голя.

Перейти на страницу:

Похожие книги