Прожив в родном доме одинокую печальную жизнь, Катя дала себе слово, что, когда у нее родится дочь, она будет любить ее так сильно, как ей хотелось бы, чтобы любили ее. У нее родился сын Андрюшка. Катя любила его так, как собиралась любить дочь. И это не стоило ей никаких усилий. До последнего времени они с сыном были большими друзьями. Кате казалось, что Андрей делится с ней всем, и очень гордилась его доверием. Она впала в тяжелую депрессию, когда оказалось, что знает об Андрее далеко не все. После того, как сына вывели из того страшного состояния, Катя сама около месяца пролежала в нервном отделении местной больницы. Андрей приходил к ней в палату и уверял, что «никогда больше» и «ни за что»… Катя пыталась узнать у него, что же все-таки произошло. Сын гладил ее по руке и говорил, что обязательно все расскажет, когда она окончательно поправится и вернется домой.
Катя поправилась и вернулась, но Андрей так ничего и не рассказал ей, отговариваясь тем, что все было нелепой случайностью, никогда не повторится, а значит, об этом незачем и вспоминать. Валентин придерживался того же мнения. А вот подруга Вера не верила, что с Андреем никогда ничего подобного не повторится, и откровенно боялась за дочь. Катя ее понимала, но Андрей любил Машу со всем пылом юности. Катя это видела и не знала, чем помочь сыну.
Андрей Корзун рос пай-мальчиком и маменькиным сынком. Отец полностью был поглощен своей работой, и мама объединяла в себе обоих родителей одновременно. Андрей очень дружил с ней и во всем доверял. Он даже и не пытался завести себе закадычных друзей, потому что ему хватало мамы и Машки, без которой он себя не представлял. Сколько он помнил себя, столько помнил и Машу Кудрявцеву.
В четырнадцать лет он впервые понял, что одноклассники считают его странным и даже где-то неполноценным, возможно потому, что часто видели Андрея гуляющим с мамочкой. Учась в девятом классе, впервые услышал слово «инцест», пущенное в его адрес. Сначала он не обратил на это слово особенного внимания. Оно было похожим на «эстет». Ему даже показалось, что дремучие одноклассники просто исказили это слово. А что позорного в том, что его считают эстетом, то есть поклонником изящного? Да ничего! Это они, одноклассники, серые и убогие, не могут отличить изящного от вульгарного. А его этому давно научила мама.
Когда все то же слово «инцест» стало звучать чаще, а потом плавно перешло в вариант «инцестник», Андрей вынужден был открыть краткий словарь иностранных слов, который стоял на книжной полке у них дома. На «инц-» в нем было всего два слова: инцидент и инцухт. «Инцидент» Андрея не интересовал, а вот «инцухт» несколько походил по звучанию на «инцест». Против этого «инцухта» было написано: то же, что и инбридинг. Андрей со всевозрастающим интересом пролистнул страницы словаря назад. Итак:
Инбридинг[1] – близкородственное разведение сельскохозяйственных животных; при умелом применении в племенном животноводстве может давать положительные результаты.
Андрей в ужасе захлопнул словарь. Он еще ничего не понял, но почувствовал опасность, исходящую от слова «инцест», так похожего на «инцухт». На обложке словаря было написано: «Государственное национальное издательство иностранных и национальных словарей. Москва. 1950». Все ясно. Словарь слишком старый. Возможно, «инцест» – слово новое.
На следующий же день Андрей пошел в читальный зал районной библиотеки имени Кольцова и попросил словарь иностранных слов поновее. Ему выдали тяжелую энциклопедию под названием «Современный словарь иностранных слов», выпущенную московским издательством «Цитадель-трейд» в 2003 году.
Сначала Андрей просто полистал словарь из интереса, узнал много нового для себя, а потом все-таки открыл страницу на «и». Никакого «инцухта» там не было, зато «инцест» сразу бросился в глаза:
«Инцест – половая связь между ближайшими родственниками (между родителями и детьми, братьями и сестрами).
Франц. inceste – инцест, лат. insestus – нечистый, преступный, греховный, от in – не и castus – непорочный, невинный, целомудренный, незапятнанный».
Кровь бросилась Андрею в лицо, и защипало глаза от подступивших слез праведного гнева. Впервые в жизни сын испытал отвращение к матери. Неужели она не знала, что их дружбу могут так превратно и гнусно истолковать? Она должна была это предвидеть! Она обязана была его предостеречь!
Дома за обедом он самым невинным тоном спросил:
– Мама, а что такое инцест?
Мать брезгливо поморщилась и ответила:
– Гадость какая-то… А почему ты спрашиваешь?
– Это слово встретилось мне в книге. Так что же это все-таки такое?
– Ну… это… вроде бы… интимные отношения между родственниками…
– А точнее?!
– Кажется, между родителями и детьми, – растерянно ответила Катя.
– А почему этого слова нет в нашем словаре иностранных слов?
– Потому что он старый, советский.
– И что?
– Я точно не знаю, но думаю, слово не занесли в словарь, чтобы советские люди даже не могли и помыслить, что такое возможно.