Дрожащими руками Лиза вызывает простого математического сарисина и выполняет несколько быстрых преобразований. Действительно, стрела времени не просто летит в противоположном направлении: она летит значительно быстрее. Быстрая, горячая вселенная жизней, сжатых до мгновений. Скорость времени, их постоянная Планка, с помощью которой сарисины ведут счет своей реальности, в сто раз больше нашей исходной космологической константы. У Лизы голова идет кругом. Она вводит еще несколько математических данных в «Скрижаль», хотя знает, прекрасно знает, какой ответ увидит. Вселенная-212255 проходит весь период своего существования от рождения до гибели в конечной сингулярности за 7,78 миллиардов лет.
— Это больцмон* [Больцмон — остатки черной дыры из будущего, которые, если их потревожить, перемещаются в другие измерения. Термин введен Уильямом Слитером в научно-фантастическом романе «Больцмон» (1999)]!.. — восклицает она радостно. Девочка в цветастом платье оборачивается и пристально смотрит на нее. Уголек вселенной. Высший тип черной дыры, содержащей абсолютно всю информацию, в нее попадающую, и прокладывающей себе путь из одной умирающей реальности в другую.
— Их дар нам, — говорит Томас Лалл. — Все, что они узнали, все, что они испытали, все, чему научились и что создали, они послали нам в качестве последнего акта благодарности. Скиния представляет собой универсальный автомат, кодирующей информацию в больцмоне в форме, понятной для нас.
— А мы, наши лица...
— Мы были их богами. Мы были их Брахмой и Шивой, Вишну и Кали. Мы — их миф творения.
Сумерки почти угасли, по реке разлились тени цвета темного индиго. Воздух сделался прохладным; края далеких облаков все еще светятся, они кажутся громадными и сказочными, как во сне. Музыканты ускорили ритм, молящиеся подхватывают песню, обращенную к богине Ганга. Брахманы спускаются в толпу. Отец с дочерью исчезли.
Они нас никогда не забывали, думает Лиза Дурнау. На протяжении миллиардов, триллионов лет своего субъективного времени, в которых будет вмещаться их опыт и их история, они всегда помнили тот акт предательства, что был совершен на берегах Ганга, и они заставили нас разыграть спектакль. Горящая чакра возрождений бесконечна. Скиния — пророчество, оракул. В ней находится ответ на все, что нам нужно знать, если бы мы только умели задавать вопросы.
— Лалл...
Он подносит палец к губам: нет, тише, не говори ничего... Томас с трудом поднимается на ноги. Впервые за все время Лиза Дурнау видит в нем старика, которым он очень скоро станет, одинокого человека, которым он хочет навеки остаться. Куда Лалл отправится на этот раз, не может знать даже «Скрижаль».
— Лиза Дурнау...
— Значит, в Катманду. Или в Таиланд...
— Куда-нибудь.
Он протягивает ей руку, и Лиза понимает, что после того, как возьмет ее, она его больше никогда не увидит.
— Лалл, я не могу благодарить тебя...
— А тебе и не нужно меня благодарить. Ты бы сама все поняла.
Она берет его руку.
— До свидания, Томас Лалл.
Профессор наклоняет голову в легком поклоне.
— Лиза Дурнау. Я полагаю, что все расставания должны быть внезапны.
Музыканты ударяют в трещотки, толпа издает громкий нечленораздельный вздох и устремляется к пяти платформам, где священнослужители совершают пуджу. Из светильников аарти брахманов вырываются языки пламени настолько яркого, что мгновение Лиза ничего не видит. Когда к ней возвращается нормальное зрение, Лалла уже нет рядом.
На поверхности воды порыв ветра и течение подхватывают венок из бархатцев, поворачивают его и несут дальше по темной реке.
ГЛОССАРИЙ
Аарти — в индуизме принесение огненной жертвы богам.
Адиваси — представители древнеиндийского племени, находятся ниже всяких каст.
Айя — нянька.
Ан-нафс — вселенская душа у суфиев.
Апсара — небесная нимфа. Изображения апсар часто используются как архитектурное украшение; первоначально — древесная нимфа.
Ардха Мандапа — крыльцо, ведущее в мандапу, зал в храме, украшенный колоннадой.
Аутригер — шлюпка с выносными уключинами.
Баба — нежное обращение к любимому (любимой).
Бабу — госслужащий, чиновник.
Бадмаш — хулиган (имеет негативный оттенок).
Бакхти — религиозное служение.
Бансури — североиндийская флейта.
Барадари — пакистано-пуштунское социальное явление, что-то среднее между кланом и бандой.
Басти — район трущоб.
Бахадур — гордый, самодовольный.
Бегум — обращение к замужней женщине среди мусульман.
Бехен чод — нецензурное ругательство.
Биби — индийский термин для замужней женщины.
Биди — сигареты, производимые в Индии.
Бхаван — богатый дом.
Бхай — суффикс, добавляемый к именам собственным, означает особое уважение.
Бюль-бюль — довольно распространенная в Индии птица, похожая на синицу с черной головкой, знаменита своим красивым пением.
Ваджра — священная молния Индры.
Варна — одна из четырех основных каст.
Васус — в ведическом индуизме восемь слуг Индры. Бук вальный перевод — «великолепные».
Ваханы — животные-возчики богов в индийской мифологии.
Вибхути — священный белый порошок, которым посыпаются садху в знак поклонения Шиве.
Гаджра — венок из бархатцев, добрый знак.