Если у человека нет слабостей, их обязательно придумают, напялят, как модную тряпку. Издадут приказы: считать с такого-то числа и такого-то часа невменяемым или полоумным и не плакать, а радоваться. Посадят в клетку, чтобы объявить обезьяной.
— Что это значит?
— Мера до выяснения обстоятельств...
— Каких обстоятельств?
Стул приятно холодил спину. Как они любят тянуть резину. Веревки изящно и безмятежно, как гирлянды, свешивались с потолка.
— ...Э-э-э... — господин полицмейстер сбился и вопросительно взглянул на помощника, — разумеется, я согласен, а впрочем, нет!
— Хранение наркотических веществ, — нашелся доктор Е.Во., — картины... эзотерические речи на бульваре и все такое. — Правильно? — Осклабился, пытливо заглядывая в глаза и обдавая тяжелым запахом больного желудка.
— Стойте, где стоите, — посоветовал Иванов.
— Разве вы э-э-э?.. — спросил господин Дурново.
Пуговицы на глухом кителе поблескивали, как прожекторы.
— Ни сном ни духом, — признался Иванов.
— Так я и знал, — миролюбиво заметил господин полицмейстер, а доктор Е.Во., выдерживая дистанцию, участливо спросил:
— Хотите cакской воды?
Бабочка с занавески перелетела на китель господина полицмейстера и полностью слилась с ним. Может быть, она быласимволом его темной души? Иванов покосился: доктор Е.Во., ничего не замечая, откупоривал бутылку. Господин Дурново сосредоточенно изучал полировку ногтей.
— Что-нибудь нашли? — осведомился Иванов. На мгновение ему стало жутко: бабочка казалась почти живой, и он закрыл глаза.
— Нет, конечно, такие... м-м-м... типы, пардон... слишком хитры. — Господин Дурново нажимал на букву "р".
Оторвался от рук и сдул невидимую пыль с кителя.
— Вот как? — удивился Иванов. — Так в чем же дело?
Вода была теплая и вязкая, как сироп. Подавая, доктор Е.Во. подобострастно улыбнулся. В старости он будет вспоминать: "Вот когда я комиссарил..."
— Намерения! — пояснил господин Дурново. — Идущие вразрез с требованием момента.
— Иными словами?..
— Дас-с-с... — подтвердил доктор Е.Во. — Бунт!
— У нас есть письменное донесение...
Иванов удивленно поднял брови и повернулся в сторону господина Дурново.
— Увы... — философски покачал головой господин Дурново, — увы... в наше время этого вполне достаточно.
— Попросту донос? — уточнил Иванов.
— Повторяю: "письменное донесение". Способ gagner savie[43].
— Покажите, — попросил Иванов.
— Что? — удивленно спросил доктор Е. Во.
— Донос, естественно.
— Зачем?
— Я хочу знать, кто этот подлец.
— Сейчас, только обую носки... — вдруг саркастически заметил доктор Е.Во.
— Хоть скафандр, — заметил Иванов.
— Вот видите... — Доктор Е.Во. развел руками, взывая к сочувствию у начальства.
Господин полицмейстер презрительно надул щеки.
— Я настаиваю! — сказал Иванов.
Господин полицмейстер задумчиво пожевал губами:
— Во-первых, все наши агенты засекречены... во-вторых... не положено, в-третьих... а впрочем... — он сделал неожиданный выпад правой рукой, — вот он перед вами, господин Е.Во... хозяин положения.
— Нет, нет, нет, — снова заартачился доктор Е.Во. — Тайна моего ведомства. Я не могу разглашать. И потом, я при исполнении. За кого вы меня принимаете?
Он действовал по известному принципу: "Каждый контакт оставляет след, и нельзя потерять ни одну из улик".
— Ну вот... — перевел взгляд господин Дурново. — Entre nous, c'est un homme perdu[44].
— Presgue[45], — согласился Иванов. Немногое, что он помнил из своего французского. — Послушайте, — он повернулся, спинка стула врезалась в правую лопатку, — это все ерунда, господин Е.Во., мы же почти приятели. Встречались у господина Ли Цоя...
— Не помню. Я у него не служил... — Доктор Е.Во. напялил маску безразличия.
— Забавно, — сказал Иванов, — я слышал, что господин Ли Цой на волне успеха.
— Откуда вы знаете? — вдруг с подозрением спросил господин Дурново.
— Что знаю?
— Ну что?.. — Господин Дурново привстал.
Бабочка переливалась, как боевая награда. Казалось, она одна была реальна в этой комнате.
— Что "ну, ну"?
— Ну, что он на волне?
— Об этом гудит весь город. Секрет polichinelle[46].
— Помолчите! — выдохнул господин Дурново, падая в кресло и впервые тревожно бросив взгляд на помощника. Складки на шее и подбородке пришли в замешательство. — Вы опасны и очень, мой друг, потенциально... На сей счет у нас есть особые инструкции, да... э-э-э... эти санкюлоты! Так? Мы не можем всем разрешить заниматься политикой. А пропаганда может завести очень далеко, да-с-с... Между нами и конфиденциально, господин газетный магнат сам под неусыпным наблюдением, вот так... Выдумали — третья сила! С некоторых пор он вызывает у нас подозрения, но мы терпим, до поры до времени... Повторяю: "до поры до времени". — Казалось, даже зевнуть ему недостает храбрости. — Вы ночными страхами не страдаете? — неожиданно спросил он.
— Нет...