Через час охранники снова пришли за Джудом. На этот раз его допрашивал другой офицер. Полковник. От него сильно несло чесноком.
– Как вас зовут?
Джуд назвал свою кличку.
– Когда прибыли в Чили?
Джуд сказал, что неделю назад. Потом он указал свой истинный возраст. И повторил, что он – студент.
– Вы когда-нибудь читали марксистскую литературу? А может, вы ее и в Чили привезли?
– Нет.
– Вы слышали что-нибудь о Че Геваре?
– Нет.
– Что вы знаете о марксистах?
– Только то, чему меня учили на военной службе.
– Так вы служили в американской армии?
После того как Джуд сказал «да», полковник поинтересовался:
– Чем докажете, что служили в американской армии?
– Все необходимые для доказательства моих слов документы есть у моего правительства. Я могу сообщить вам, к кому следует обратиться.
– Что говорили вам о марксистах на военной службе?
– То, что они – враги, – ответил Джуд. – Кроме того, они убили нескольких моих друзей во Вьетнаме.
В коридоре послышался выстрел.
– Везде идет война, – заметил полковник.
– Это точно, – спокойно сказал Джуд.
Охранники вывели его в коридор. На стене была кровь. Продержав Джуда в коридоре несколько минут, охранники снова втолкнули его в помещение для допросов.
– Так что же вы там увидели? – спросил полковник.
– Солдаты делают свою работу.
Охранники вывели Джуда с территории стадиона и посадили на заднее сиденье легковой машины. Через несколько минут рядом с ним уселся Уилли.
Когда шофер тронул машину, на стадионе снова послышались автоматные очереди.
Брэкстон как ни в чем не бывало восседал в своем номере.
– Все было слишком уж хреново, – сказал Уилли главному боссу их чилийской миссии.
Брэкстон ухмыльнулся:
– Про вас мне все известно. Даю вам час, чтобы почистить перышки. Ваши номера обыскивали. Прихватите с собой все необходимое и возвращайтесь сюда. Есть работа.
Брэкстон вручил членам своей группы новые удостоверения, к которым были приклеены фотографии из прежних, сожженных уже ими документов.
– Так где же вы были? – спросил Джуд Брэкстона, снявшего с телефона трубку. – Из-за вашего опоздания мы потеряли Луиса.
– Он знал, на что идет, – сухо сказал Брэкстон. – В конце концов такова жизнь.
– Но ведь именно вы отвечали за жизнь членов группы.
– И по-прежнему отвечаю, ковбой, – бросил Джуду Брэкстон, набирая номер. – У тебя, кстати, осталось всего пятьдесят восемь минут на сборы.
Придя в свой номер, Джуд обнаружил там Уилли, достающего из сливного бачка пистолеты.
– Больше на улицу носа не высуну без пушки, – проворчал он.
Через час Брэкстон, Джуд и Уилли стояли на улице у отеля. У Джуда и Уилли через плечо висели дорожные сумки, одеты они были в строгие костюмы, но галстуков на них не было. Костюм Брэкстона и его галстук были само совершенство. В руке он держал дорогой атташе-кейс. Три чилийских солдата, стоявшие у входа в отель, не обращали на американцев никакого внимания.
Вскоре к отелю подъехал серый автомобиль. Из него вышли три чилийца в гражданской одежде. На заднем сиденье продолжал сидеть еще один человек. Вышедшие вручили Брэкстону какие-то бумаги и ключ от замка зажигания автомобиля. Он сразу передал его Уилли, который и сел за руль. Джуд разместился рядом с остававшимся в машине пассажиром, а Брэкстон по-хозяйски расположился рядом с Уилли.
Пассажир был примерно одного возраста с Джудом. У него были черные вьющиеся волосы. Одет он был в гражданский костюм явно с чужого плеча. Пахло от него потом и табаком. Глаза у него покраснели, руки дрожали.
– Вы – американцы, да? – спросил он. Голос у него тоже дрожал. – Мы союзники, да? Это очень хорошо… Меня зовут Риверо, лейтенант Хавиер Риверо. Хотя нет, меня ведь повысили. Теперь я – капитан…
– Поздравляю, сынок, – не оборачиваясь, сказал Брэкстон.
– Я знаю английский потому, что проходил военную подготовку у вас в Джорджии…
– Да, хотелось бы мне прямо сейчас попасть в тот райский уголок… – мечтательно покачал головой Уилли.
– Не отвлекайся, следи за дорогой. Повернешь вон там, – приказал ему Брэкстон.
Уилли повернул на пустынную улицу.
– Мы едем в одно уютное пригородное местечко под названием Провиденсия, – сказал Брэкстон. – После наступления темноты мы вчетвером вылетаем в Парагвай. Самолет принадлежит одной дружественной корпорации.
– Да, да, я знаю, – закивал Хавиер Риверо. – Мне тоже важно лететь.
– Не торопитесь, приятель, – сказал ему Брэкстон. – Всему свое время. Сначала надо добраться до Провиденсии.
– Я сделаю все, что вы скажете, – заявил Хавиер, – сделаю все, что должно быть сделано. Я могу. Я могу…
Он вытащил из кармана пачку сигарет. Руки у него дрожали настолько сильно, что, взяв сигарету, он сразу же уронил ее себе на колени. Джуд помог Риверо прикурить. Сигарета ходила ходуном в его сухих губах.
Уилли включил радиоприемник. Все станции передавали только марши и патриотические песни. Ни «Битлз», ни джаза. Изредка музыка прерывалась объявлениями; новостей не передавали.