Сняв со стены трубку-телефон, она набрала номер Ника. И снова в офисе мужа сработал автоответчик.
— Немедленно приезжай домой, — сказала Сильвия.
«Хуанита поехала к двоюродному брату». Сильвия набрала известный ей номер и сказала ответившему мужчине по-испански:
— Передайте Хуаните, что Сильвия попросила ее немедленно приехать. Спасибо.
Повесив трубку, она вернулась в гостиную.
— Вы по-прежнему хорошо говорите по-испански, хотя с того времени, как вы вернулись из Мексики, прошло уже много лет, — пробурчал Джуд.
— Откуда вам известно, что я там работала?
— Мне рассказывал об этом Ник.
— А что он вам еще рассказывал?
Джуд пожал плечами:
— То, что он любит вас.
Сильвия глубоко вздохнула и посмотрела Джуду прямо в глаза.
— Мне очень жаль, что вы попали в беду...
— Мне тоже жаль... Но мне надо поговорить с Ником. Сообщить ему... плохие новости.
— Какие же?
— Не хотел бы говорить о них больше, чем необходимо.
— Итак, вы просто хотите поговорить с Ником?
— Поймите, я не хочу создавать для Ника какие-то проблемы. Я и раньше этого никогда не делал...
— Тогда, может быть, вы... вам следовало бы... оставить нас в покое?
— Да, конечно, — вздохнул Джуд.
«Почему Ник не звонит? — подумала Сильвия. — Где он?»
— Вы не сможете остаться у нас на ночь, — сказала она, ненавидя себя за собственный страх.
— Понятно.
Ротвейлер не спускал глаз с Джуда.
— Вы, наверное, хотите пить? — спросила Сильвия, прекрасно понимая, что может поставить этого мужчину, от которого пахнет виски, в неудобное положение.
— Вы хотите сказать — выпить? — не смутился Джуд.
— Мы не держим в доме спиртного.
— Ясное дело, — пробурчал Джуд, и по его тону Сильвия поняла: он знает, что она лжет.
— Вы говорите по-испански? — спросила она.
— Могу заказать пиво, сказать «спасибо»... знаю, как называется их водка — «текила», еще знаю — «сеньора и сеньорита»...
— Из питья у нас в доме есть только молоко, — перебила его Сильвия.
— Молоко? — Он покачал головой. — Да, я бы не отказался от стакана молока.
Когда Сильвия поставила на стол перед Джудом стакан с молоком, со второго этажа послышался плач ее сына.
— Это Сол, — улыбнулся Джуд.
— Нет! — резко сказала Сильвия. — То есть... я хочу сказать, оставайтесь здесь, а я... я одна пойду к нему.
— Как скажете.
Пес последовал за хозяйкой. Она и сама не знала, хорошо это или плохо.
Сол стоял в своей кроватке. Увидев мать, он улыбнулся и потянулся к ней ручонками. Наверное, он был мокрый. Но времени переодеть сына у Сильвии не было: она ни на минуту не хотела спускать глаз с того мужчины.
Когда с Солом на руках она спускалась в гостиную, ротвейлер бежал впереди.
— Да он копия Ника! — воскликнул Джуд, увидев ребенка.
— Да! — сказала Сильвия.
Сол прильнул к ее шее. «Кто этот незнакомый дядя?»
— Я должна приготовить сыну что-нибудь поесть.
— Понимаю...
— А вы... вы, наверное, голодны?
— Немножко.
На столе стоял пустой стакан из-под молока.
«Черт, — подумала Сильвия, — надо было задать этот вопрос раньше. Или уж совсем не спрашивать».
На кухне, когда Сильвия, достав из холодильника рыбные консервы, добавляла в них майонез, Сол держался за ее ногу. Но потом он подошел к двери и посмотрел на дядю, который сидел на стуле, где любил отдыхать его отец. Ротвейлер стоял рядом с мальчиком.
— Привет, Сол, — послышался из гостиной голос Джуда. — Как поживаешь?
Мальчик открыл рот. Джуд улыбнулся ему. Сол улыбнулся в ответ. Джуд подпрыгнул на стуле, закрыл лицо рукой и посмотрел на мальчика сквозь пальцы. Сол засмеялся: уж слишком смешной был этот дядя. Джуд подносил к лицу то одну, то другую руку и хитро улыбался ребенку сквозь растопыренные пальцы. Как обезьянка.
Джуд засмеялся.
А потом вдруг заплакал.
«Она же услышит», — подумал он. И поспешил вытереть ладонью мокрые щеки.
— А вот и ваши сандвичи, — сказала Сильвия, внося в гостиную поднос с сандвичами и глубокой тарелкой с рыбой. На подносе стоял еще один стакан молока. Поставив еду на стол, она спросила: — С вами все в порядке?
— Да-да, конечно, — поспешил заверить он. — Я превратился в человека-обезьяну, чтобы повеселить вашего малыша.
Сильвия села у стола, посадила Сола себе на колени и стала кормить его рыбой. Зная, что ротвейлер рядом, она чувствовала себя в относительной безопасности.
Джуд жадно проглотил сандвичи и запил их молоком. Руки у него дрожали. «Где у них хранится спиртное?»
— Так кто же вы? — спросила Сильвия Джуда.
— Я лучший друг вашего мужа, — ответил он.
— Я почему-то так не думаю.
— Тогда считайте, что мне это просто показалось.
— Мне хотелось бы думать именно так, — прошептала она. В заднем кармане ее джинсов лежал кухонный нож. Она ненавидела себя за то, что положила его туда, но одновременно это доставляло ей удовольствие: это была дополнительная гарантия ее безопасности.
Джуду захотелось заплакать. Снова. Во весь голос. Огромным усилием воли он подавил это острое желание. Он взял из тарелки на подносе ломтик жареной картошки и протянул ее Солу.
— Прими, малыш... От человека-обезьяны.
Глава 26
Свой человек