– Мы женаты уже десять лет, Гевин. Сейчас я люблю тебя больше, чем тогда, когда вы с Рейном привезли меня в Белле Пойнт, чтобы выдать замуж за Билла Бредфорда.
– Да. Ты более, о чем я мог мечтать.
– Думаю, ты разочарован тем, что у нас нет детей, – кротко проговорила она.
– Так Богу угодно. Здесь некого винить. У меня есть кое-что лучше, прямо здесь.
– Гевин... я думаю у нас будет...
– Ты думаешь...?
– Я думаю, что у нас будет ребенок.
Гевин замолчал, учащенно вдыхая воздух, затем шумно выдохнул.
– О Боже! О чем ты говоришь?
– Я думаю, что у нас будет ребенок, – медленно проговорила она, делая паузу между словами.
– Ты уверена?
– Конечно. Прежде чем сказать, я поговорила с акушеркой.
– О, девочка! Любимая! Это же великолепно! А это не опасно для тебя? – забеспокоился он.
– Глупости, мне всего лишь тридцать три. Некоторые женщины рожают детей в сорок и старше.
– Но... я всегда так сильно любил тебя. Я же мог навредить!
– Нет. Я и об этом спросила акушерку. Она сказала, что можно без опасений ублажать тебя до последнего месяца, – усмехнулась Элеонора.
Гевин нежно обнял маленькое тело своей жены.
– Ты и наш будущий ребенок – это предел моих мечтаний. Я так люблю тебя, моя малышка. Ты мое сердце и душа.
– И я люблю тебя, мой огромный, прекрасный муж. К следующему рождеству у нас будет крошка. Как звали твоего отца?
– Чарльз?
– Чарли Маккартни, – проговорила Элеонора, уткнувшись ему в шею. – Как это звучит? – Она приподнялась, чтобы заглянуть в его глаза. Свет луны освещал лицо мужа. Элеонора могла видеть, как сверкали слезинки в его глазах. – Я хочу вернуться домой, мой любимый, и ждать появления нашего сына. Но сегодня ночью ты должен любить меня лучше, чем всех этих высокооплачиваемых проституток в Новом Орлеане.
ГЛАВА 4
Даниэль провел бессонную ночь. Он встал еще до рассвета и спустился в сарай, где почистил своего коня и кобылу, которая возила легкую повозку. Дрозд сидел и наблюдал за ним. В сарай пришел Джим, чтобы подоить корову.
– Как дела, Джим!
– Нормально, миста Дэн. Вы хотите, чтобы я начал пахать?
– Если тот участок за холмами уже просох, можешь начинать. С семенами все в порядке?
– Да, миста Фарр привязал мешки к потолку, чтобы крысы не добрались туда.
– Я пошлю Джаспера и его ребят помочь тебе, когда они закончат свою пахоту. А пока, смажь колеса у той легкой повозки. Она может нам понадобиться.
– Уже смазаны, миста Дэн. Я собираюсь копать в саду. Миссис Куил вернется и спросит меня о саде. Она любит этот сад.
– Да, это точно.
– Миссис Куил будет очень переживать, если не будет сада.
– Она не приедет сюда, Джин.
– Не имеет значения. Мисс увидит, что сад растет, и скажет об этом миссис Куил.
– Ты не видел тут поблизости незнакомцев?
– Пару дней назад я видел тут двух бездельников. Но они только смотрели и ничего плохого не делали.
– Приглядывай тут, слышишь! Через день или два тут появятся парни, они будут искать белых, но тебя не тронут, не отправят на Юг. Ты все еще держишь Джерри связанным?
– Да, сэр. Приходится. Если развязать, обязательно убежит. Он еще более чокнулся. Ни на что не обращает внимания. Ест, спит, иногда становится буйным.
Даниэль положил руку на опущенное плечо негра.
– Я знаю, как тяжело тебе видеть его таким. Он когда-нибудь говорит разумно?
– Иногда смотрит на меня и понимает, что я его папа. Иногда, правда, считает меня своей мамой и с трудом осознает все происходящее, Миста Дэн.
– Да, нелегко вам. Но боюсь, если он освободится, то может напугать кого-нибудь, и его пристрелят.
– Да, сэр. Я знаю это. Он может причинить кому-нибудь вред.
– Я думал отгородить угол в твоем домике для него, чтобы не держать парня в кандалах. Джерри большой и сильный и может убить тебя, когда у него будет очередной припадок.
– Я слежу за этим. Я хорошо слежу. Когда вижу, что он идет, то отхожу в сторону.
– Будь осторожен. Если произойдет нечто такое, с чем ты не справишься, дай мне знать, мы вместе что-нибудь придумаем.
– Джерри – мой сын, миста Дэн. – Плечи старика опустились еще ниже. – Я не позволю ему убить меня, ведь он останется совсем один.
– Как насчет кур сегодня к ужину? Ощипи одну для себя и Джерри, а другую для мисс Мерси. Может быть, она приготовит клецки к курице.
По лицу старика разлилась довольная улыбка.
– Хорошо, миста Дэн.
Даниэль закрыл Дрозда в амбаре и задумался о старом негре и его сыне. Он появился в верховьях реки шесть или семь лет назад с женщиной и мальчиком, больным от рождения. Его бывший владелец постоянно грозил избить мальчишку, так как считал, что такого ребенка и кормить-то незачем. Сердобольный Фарр приютил у себя беглецов, и когда за ними приехал хозяин, заплатил ему, а им за отработку разрешил построить деревянный дом. Через год женщина умерла, а больной ребенок вымахал в здоровенного детину. Последний раз, когда Даниэль видел Джери, тот был выше отца на целую голову.