Читаем Река вечности полностью

– Даниэль, если Майк с Гевином уедут, это значит, что женщины остаются одни. Элеонора и Тенеси поживут пока здесь, до того времени, как мы вернемся.

– Если возникнут какие-то осложнения, Тенни хорошо умеет обращаться с ружьем, – с ноткой гордости произнес Майк.

– Либби тоже недолго будет раздумывать, прежде чем схватить пистолет, – добавил Фарр. – Даниэль будет говорить им, что делать, и все будет в порядке. Не то, чтобы я ожидаю здесь каких-нибудь осложнений, но надо быть готовым ко всему.

– Если мы отправимся утром, когда мы доберемся до Креншоу?

– Завтра, близко к ночи. По дороге у нас есть пункты, где мы сможем поменять лошадей.

– Я слышал, что пути переправки негров на север расширяются. Мы будем рады, если ты переночуешь у нас, мистер Эштон. Ужин скоро будет готов.

– Если мы отъезжаем рано утром, – сказал Майк, надевая шляпу, – я поеду предупрежу Гевина. Он сможет привезти Элеонору рано утром. Во сколько, Фарр?

– Здесь достаточно комнат, пусть приезжают сегодня вечером. Мы сможем отправиться за час до рассвета.

После того, как все ушли из комнаты, Даниэль лежал на своей кровати и проклинал Хаммонда Перри. Впервые в жизни он чувствовал себя бесполезным, и впервые в жизни у него появилось желание убить человека.

<p>ГЛАВА 19</p>

Какой-то шорох разбудил Мерси. Она приподняла голову с подушки и посмотрела на Даниэля.

– Я разбудил тебя, дорогая? – тихо спросил он. – Я хотел дотянуться до воды.

– Я принесу. – Мерси осторожно слезла с кровати, обошла ее и потянулась к столу за стаканом с водой, который приготовила с вечера. Она поднесла соломинку к губам Даниэля и он пил, пока не выпил всю воду. – Хочешь еще?

– Нет, хватит. Иди ложись.

Мерси легла рядом на расстоянии фута от Даниэля.

– Очень хочу обнять тебя, – произнес он.

– Я тоже, но нам придется подождать. Хорошо, что твои раны заживают и у тебя нет лихорадки.

– Вспоминаю, как Ленни лил мне на раны виски Бакстеров. Было так чертовски больно, что я подумал, а не собирается ли он добить меня? Наверное, виски и помогло мне. – Даниэль нашупал ее руку и прижал к своему плоскому животу.

– Ты бы хотел поехать с папой утром? – Мерси положила голову ему на руку.

– Мне даже думать не хочется о том, что они уезжают, а я остаюсь здесь.

– Я понимаю тебя, дорогой.

– Мне так жаль Терли. Он был хорошим человеком. Хотелось бы узнать, кто это сделал. Как только встану на ноги, я это выясню. – В его голосе звучали гневные нотки. Она приблизила к нему свои губы и прошептала:

– Засыпай, дорогой. Сейчас для тебя самое важное – выздороветь.

– Знаю, но не могу не думать об этом.

– А я-то считала, что все это время ты думал обо мне, – кокетливо прошептала Мерси, перемежая свои слова нежными поцелуями.

– Я думаю о тебе, милая, и о нашей первой ночи...

– Я была ужасно глупой!

– Если бы ты была какой-нибудь еще, я бы поколотил тебя.

– А ты и вправду говорил папе, что я глупа, как корова?

– Не помню.

– Ты не помнишь?

– Ох! – выдохнул он, когда она дернула его за волосы на груди. – Зачем ты это сделала?

– Затем, что ты не помнишь, как не говорил это.

* * *

Либерти Куил лежала, свернувшись калачиком, рядом со своим мужем, положив голову ему на плечо. Уже полчаса, как она проснулась. Фарру скоро вставать. Либерти лежала и вспоминала, что произошло много лет назад. Завтра ее муж поедет во владения Креншоу в южной части штата, за Джорджем, сыном их друзей, Джорджа Вашингтона, огромного черного мужчины, и его жены из индейского племени Шоуни, Сахарного Дерева. Было невероятно, что Хаммонд Перри все еще мстит ей и Фарру. Как это ни странно, но именно из-за него Либерти со своим отцом и сестрой уехали в Иллинойс много лет назад.

Хаммонд Перри, брат первого мужа Либерти, нежного, доброго Джубала Перри, умершего по дороге из штата Нью-Йорк, возненавидел ее, как только увидел. Джубал был стар, когда женился на Либерти, спасая ее и вырывая из когтей человека, который хотел надругаться над ней. Временами Либерти грешным делом радовалась, что Джубал так и не узнал, каким злым и порочным оказался его брат. Уже тогда Хаммонд завидовал тому, какое влияние имел Фарр на губернатора Бредфорда и Захарию Тейлора. После того, как вдова его брата вышла замуж за Фаруэя Куила, он обнаглел еще больше. Ему не давала покоя месть, потому что он был уверен: главный виновник его загубленной карьеры военного – Фарр.

– О чем ты думаешь, любимая? – Фарр погладил ее руку.

– Откуда ты узнал, что я не сплю?

– Мне ли не знать. Спать каждую ночь в течение двадцати лет с женщиной и не чувствовать, проснулась ли она.

– Девятнадцать лет. Две недели мы не спали вместе – ты был в крепости форта Нокс.

Фарр усмехнулся и обнял ее. – Либби, Либби! Интересно, знает ли Хаммонд Перри, что если бы не он, я никогда не испытал бы счастья иметь тебя в женах.

– Уверена, что он об этом даже не догадывается. Фарр, я знаю, что ты должен ехать, но буду ужасно волноваться, дожидаясь тебя.

– Это не очень опасная поездка. Перри не осмелится напасть на меня при свидетелях.

Перейти на страницу:

Похожие книги