Читаем Река Вечности (СИ) полностью

[59] Аму -- овцевод. Собирательное древнеегипетское название кочевников. Ещё во времена XII династии приобрело инвективное значение -- "зоофил".

[60] "Прекраснейшая, даруй путь радостный и сладкий на запад в Землю Возлюбленных отважному воину Аннуи". Стандартная формулировка военной древнеегипетской "отходной", варианты обнаруживались археологами вшитыми в походную одежду и подбой доспехов.

[61] "Имена Дочери Амена!" Дочь Бога -- один из основных титулов древнеегипетских правительниц.

[62] Сотёр (греч.) -- "спаситель". Эпитет Зевса.

[63] Финикийское, египетское и греческое название Тира.

[64] Гадамарга (Гадамала) -- область в Сузиане, где зимой 316 г. до н.э. произошло решающее сражение между бывшими полководцами Александра, диадохами Антигоном Одноглазым и Эвменом.

[65] Аргираспиды -- "Серебряные Щиты". Наиболее боеспособное подразделение македонской армии, созданное царём Александром в конце Индийского похода. Состояло из ветеранов, самому молодому из которых было сорок лет, а многим перевалило за шестьдесят.

[66] Катастрофа (греч.) -- "переворот, ниспровержение, смерть". Катаклизм -- "потоп".

[67] Новый Город -- Карфаген, колония Тира.

[68] Согласно древнегреческой мифологии, в мир сновидений, царство Морфея, ведут сдвоенные ворота. Створка из слоновой кости открывается для лживых снов, а вырезанная из рога -- для вещих.

[69] Джахи -- географическое название финикийского побережья. Египтяне делили Ближний Восток на три части: Джахи -- область ограниченная узкой, но плодородной в то время полосой побережья, на которой располагались финикийские города, от Хазету (Газы) на юге, до Арвада на севере. Ре-Тенну -- область по обе стороны Мёртвого моря и реки Иордан, ограниченная с юга границами Египта и его вассалов, с запада финикийским побережьем, с востока -- Аравийской пустыней. Яхмад -- крупная область к северу от Джахи и Ра-Тенну до стыка границ Хатти и Митанни, имеющая выход к морю и несколько крупных прибрежных городов.

[70] Ушу -- финикийское название той части Тира, что расположена на материке.

[71] Вежливое обращение к супругу. Мужа мужем не называли, как и жену женой.

[72] Уахенти (уаа-хенти) -- "первый на ладье", капитан.

[73] Библ. Один из самых могущественных финикийских городов.

[74] Египетские названия Сидона, Библа, Бейрута, Яффы, Акры и Арада.

[75] 1530 и 10200 килограммов золота соответственно.

[76] Башнеобразное сооружение в форме усечённой пирамиды (в плане -- вытянутый прямоугольник). Пилоны сооружались по обеим сторонам узкого входа в древнеегипетский храм.

[77] Нефть.

[78] Мер-Уннут -- "Жрецы звёзд и часов", исчисляли календарный год, предсказывали затмения. Вероятно, именно этими жрецами был изобретён прибор, судя по описаниям и изображениям, прототип телескопа, который применили для определения длины окружности Земли, после была проведена реформа мер, для приближения антропоморфных единиц измерения к геократным. Упрощённые телескопы уже в период XVIII династии применялись в военном флоте Египта.

[79] Египтяне достигали берегов Анголы. Существует ряд материальных свидетельств, в частности -- паста листа коки в гробницах врачей и жрецов Анпу (Анубиса), табачные листы, указывающие, что египтяне добирались до Южной Америки, вероятно подхваченные Канарским течением. По всей видимости, несколько позже, в Америке побывали и финикийцы, по убеждению некоторых культурологов и собственно финикийским текстам.

[80] Финикийский город и порт Газа.

[81] Шаи -- бог, олицетворявший судьбу.

[82] Протон (греч.) -- штаг, снасть стоячего такелажа, расположенная в диаметральной плоскости судна и поддерживающая мачту. Здесь и далее вся морская терминология финикийцев заменена греческими аналогами.

[83] Педалион -- рабочее место кормчего, система подвески двух рулевых весел на корме и сами эти весла.

[84] Триерарх -- командир военного корабля (любого, не только триеры) в греческих и ранних римских флотах. Здесь термин употребляется так же и в отношении финикийских капитанов.

[85] Месабит -- сокращённое название крупного боевого корабля, несущего на борту несколько метательных машин. Первую из таких ладей предположительно спроектировал сам Тутмос III. Эти корабли использовались фараоном, как десантно-артиллерийские, отчего и происходит их полное название: "Ша-Мес-Абит-Кема-Ньут" -- "следующая по путям, ладья, сокрушающая города". С их помощью Тутмос захватил четыре финикийских города, непреступных с суши, а так же оперативно перебрасывал войска во время митаннийских, хеттских и сирийских кампаний.

[86] Проемболлон (греч.) -- "бьющий первым". На греческих кораблях -- вспомогательные тараны над ватерлинией, предназначенные для разрушения вражеских весел и предохранения собственного форштевня (стэйры). Обычно располагались парой по обе стороны основного, погруженного в воду тарана. На древнеегипетских военных кораблях проемболлон был один, причём размерами значительно превосходил греческие аналоги. Подводный таран отсутствовал.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы