-- Когда же мы их, наконец, приделаем? -- злобно прошипел Птолемей, -- второй год уже воду мутят, ублюдки. Из Египта их теперь выковыривай...
Александр нахмурился. Аминта похоже решил сделаться вторым Мемноном. Наёмник-родосец на службе персидского царя выпил немало македонской крови, но, хвала Зевсу, наконец-то, убрался в Аид. Аминта, значит, его место для себя приметил. И везде, где появлялись эти двое, они умудрялись организовать наиболее ожесточённое сопротивление Александру. Значит и Египет придётся брать с боем. Царь досадливо крякнул.
Если бы не эллин, пожалуй, можно было бы договориться, но этот, скорее всего, из непримиримых.
Царь всмотрелся в лицо предполагаемого соратника Аминты.
-- Рожа знакомая... Как будто бы недавно мне на глаза попадался.
Переговорщики съехались.
Воин на передней колеснице, облачённый в бронзовую чешую, поднял невооружённую руку в приветствии:
-- Харэкос, крауко аретаво равагета Алесанрас!
Александр сдвинул брови, пытаясь разобрать речь. Определённо варвар говорил на эллинском. Вернее, пытался, но уж очень слова коверкал. Однако смысл понять, хотя и с трудом, но можно.
-- Что он сказал? -- спросил Птолемей, -- сравно добресть Александр?
Александр кивнул.
-- Славный доблестью. А первое слово, надо полагать -- "радуйся".
-- А что значит "равагета"?
-- Ты что, Лагид, забыл "Илиаду"? Если уж он выговаривает "добресть", значит "равагета" следует понимать, как "военачальник"[31]. И где он только такой дремучей старины набрался?
-- Ишь, ты, -- хмыкнул Птолемей, -- а он ведь знает, с кем говорит, имя назвал. Значит, решил с пренебрежением подойти: "военачальник Александр". Ну-ну.
Ипи терпеливо ждал, пока чужаки воспримут его приветствие. Они негромко переговаривались между собой. Наконец тот, у кого доспехи попроще, сидевший верхом на буланом, тоже дружелюбно вскинул руку и сказал:
-- Хайрэ, стратиот! Су орас басилевс Александрос. Оук лавагет!
Ипи недоумённо взглянул на Анхнасира.
-- Странно. Ему не нравится, что я назвал его военачальником?
Тот лишь пожал плечами.
-- Ну ладно, пусть будет градоправителем. Интересно, каким городом он управляет, и царю какой страны служит? -- Ранефер повернулся к чужакам и объявил, -- ты видишь перед собой Верховного Хранителя Трона Священной Земли. Имя моё Херусиатет Ипи Ранефер, потомок Древней Крови. Я -- Знаменосец Зелёных Вод[32] и жрец Маат.
Чужаки нахмурились, видно, что ничего не поняли.
-- Ну что ж, -- сказал Ипи, -- назовёмся проще.
Он ударил себя кулаком в грудь и сказал:
-- Ипи Ранефер!
Указал на поверенного.
-- Анхнасир!
Предводитель акайвашта расстегнул ремешок и снял свой львиный шлем. Под ним обнаружилась копна светлых волос, большая редкость среди акайвашта, а уж о жителях Та-Кем и говорить нечего. Ипи отметил, что возрастом чужак не старше его самого.
Вождь всадников повторил жест Верховного Хранителя, представив себя и одного из своих спутников.
-- Александр!
Понятно. Следовало ожидать. А темноволосого на буланом жеребце звали Пта-Ле-Маи.
-- Су стратегос? Лавагет? -- спросил светловолосый, -- айкюптосфен?
Ипи усмехнулся. Ну, пусть будет военачальник. Не время сейчас объяснять чужеземцу все тонкости титулования Верховного Хранителя Трона.
-- Именно так. Аутос.
Итак, представились. Ранефер повернулся к эллину и поманил к себе. Тот спрыгнул с колесницы и, понурив голову, вышел вперёд, остановившись перед Александром. Ипи обратился к Александру:
-- Не сердись, доблестный Алесанрас, что мы пленили одного из твоих воинов. Мы насторожились, увидев чужое воинство так близко от Мегиддо, ибо решили, что ты и твои люди -- союзники ванаки Кадеша. Вид твоих людей нам незнаком, вот мы и решили узнать, кто это столь дерзко вторгся в пределы земель, что ныне находятся под властью Двойной Короны. Расспросив твоего воина, мы поняли, что ты не союзник нашим врагам, -- Ипи решил придерживаться этой линии, дабы проследить за реакцией пришельцев, -- однако все ещё пребываем в неведении, кто ты, и кому служишь?
Какая-то дикарская пародия на эллинскую речь. Александр смог разобрать примерно половину слов, но звучали они поистине чудовищно.
"Ванака", как видно -- "ванакт". Александр вспомнил уроки Аристотеля, знакомившего будущего царя с множеством наук и в первую очередь, конечно же, с историей. Сын Филиппа не ограничился расспросами о недавнем прошлом Эллады и Македонии. Его пытливый ум стремился вглубь, к самому началу начал, память о котором донёс до потомков слепой старик-сказитель, бессмертную поэму которого царь всюду возил с собой. Разбирая "Илиаду", знаток многих тайн мира, Аристотель, упомянул, что в древнейшем её списке, цари поделены на старших и младших. Старшие цари, Агамемнон и Диомед, названы ванактами. Прочие -- басилевсами.
"С тех пор, как изгнанники Гераклиды вернулись на родину во главе полчищ дорийцев и опустошили ахейские города, ни один царь в Элладе уже не назывался ванактом. Измельчали цари".
"А почему этот титул не примет мой отец?"
Аристотель снисходительно улыбнулся.