Читаем Река Вечности (СИ) полностью

-- Мы угодили в прошлое. Здесь Мегиддо процветает и окружён кольцом высоких неприступных стен. Расположение звёзд -- ещё одно подтверждение моего предположения. И на знамёнах имя -- Менхеперра. Войско египтян под стенами Мегиддо...

Аристомен помолчал немного, а потом произнёс несколько слов на неизвестном Атталу языке.

-- Что ты сказал?

-- "И тогда стал побеждать их его величество во главе своего войска. А когда они увидели, что его величество побеждает их, они поторопились бежать, будучи разбиты, к Мегиддо, с лицами полными страха".

-- Что это?

-- Эту надпись довелось мне читать на стене одного храма в Фивах Стовратных.

-- Ты и читать по-ихнему умеешь? Где так натаскался?

-- Было времечко... -- неопределённо ответил Аристомен.

-- Наёмничал?

Лазутчик кивнул. Аттал тоже задрал голову к небу.

-- И давно жил этот... Менхерпер?

-- Давно. Несколько веков минуло.

-- Несколько веков? -- Аттал закашлялся, -- ни хрена себе... Это что же... Все наши... Да чтоб я сдох...

-- Можешь и так считать. Как раз по вашей фракийской вере. Помер и воскрес. А прошлое, будущее... Какая разница? Все одно -- другой мир.

-- В башке не укладывается, -- Аттал попытался стереть испарину со лба собственным коленом, но не слишком в этом преуспел, -- уж лучше по-простому в Аид загреметь.

-- Чем тебе тут не нравится? Мы же дышим ещё, говорим. Себя помним. В Аид никогда не стоит торопиться. Да и существует ли он вообще? -- философски заметил Аристомен.

Аттал ничего не ответил. Некоторое время он молчал, потом снова вздохнул.

-- Тот египтянин, видать, был большим начальником.

-- Какой догадливый, -- усмехнулся Аристомен.

-- Как бы нам за него, того... Голову не сняли...

-- Может, и снимут, -- невозмутимо сказал Аристомен, -- чего переживаешь? Ты только что предпочитал на асфодели посмотреть.

-- Иди ты, к Эребу...

-- Эти, -- Аристомен мотнул головой в сторону стражников, -- сказали бы, что Эреб сам к тебе придёт. Кау-Ка[113], по-ихнему.

-- Каюк придёт?

-- Ага. Вроде того.

Больше они не разговаривали, а на утро за Аристоменом явился какой-то начальственного вида египтянин.

-- Прощай, -- сказал Аттал с сочувственными нотками в голосе.

-- Врёшь, поживу ещё, -- ответил лазутчик, потирая локти, после того, как ему разрезали путы.

У входа в палатку Аристомен невольно замедлил шаг. Он все же не исключал возможность, что его привели сюда, только чтобы объявить приговор и навстречу смерти не торопился.

-- Заходи, -- Анхнасир подтолкнул его в спину, -- чего встал?

Внутри, сидя за походным столом, ждал человек, одетый в свободное льняное платье, с накинутой поверх леопардовой шкурой. На голове полосатый платок-немес. Этого человека Аристомен уже видел и тот даже успел коротко переговорить с разведчиком. По тому, как к нему обращались египетские воины, Аристомен понял, что именно этот муж здесь начальствовал.

По дороге Анхнасир сообщил пленному имя и титул человека, который станет решать его судьбу. Лазутчик счёл правильным первым произнести слова приветствия.

-- Радуйся, доблестный Ипи Ранефер Херусиатет, держатель Скипетра Ириса! -- Аристомен припомнил обхождение египтян и добавил, -- живи вечно.

-- И ты живи вечно, достойный А-ре-ста-мен, -- ответил Ипи, нервно вращая пальцами фигурку Прекраснейшей, которую Мерит-Ра когда-то подарила Аннуи.

-- Желаешь вечной жизни? Стало быть, Та-Мери пока обойдётся без меня?

Ранефер ответил не сразу. Ему потребовалось некоторое время, чтобы снова привыкнуть к странному выговору чужеземца.

-- О Та-Мери грезишь? Мнишь себя праведником?

-- Нет, к праведникам меня, пожалуй, не пустят.

-- Тебе сказали, кто я?

-- Да. Ты -- Верховный жрец Величайшей и брат царственной. Прорицатель, полководец и правая рука фараона...

Последнее слово Аристомен произнёс по-эллински и Ранефер поморщился, угадав в нём невероятно исковерканный титул Величайшего.

-- Довольно славословий. Я вызвал тебя, поскольку ты единственный из пленных худо-бедно говоришь на нашем языке, а мне нужно побольше узнать о вожде Алесанрасе. И на сей раз без двойного перевода, противного Маат, ибо в нём теряется вся истина.

-- Что ты хочешь узнать, достойнейший? Спрашивай.

Ипи удовлетворённо хмыкнул.

-- Признаться, не ожидал, что ты согласишься говорить без принуждения. Твои соплеменники не очень-то разговорчивы. Хотя их невероятно трудно понять, но все же некоторые владеют языком фенех. Тем не менее, только это и удалось у них выяснить. Пока. Ты, надеюсь, понимаешь, что все наши затруднения временны?

-- Да, понимаю.

-- Очень хорошо. Ты, судя по всему, бывал в Священной Земле? Скажи-ка, кто в то время носил Двойную корону Сома?

-- Тогда страной Та-Кем, по-нашему -- Египтом, правил Величайший Нехет-Хор-Ем-Хебит, мы его зовём Нектанебом. Он сражался против царя царей Артексеркса Оха и для борьбы с ним нанял много моих соплеменников, среди которых оказался и я. Мне было шестнадцать лет. Царь Артаксеркс так же имел на службе эллинов и те помогли ему одержать победу над нами. Нектанеб потерял древний венец Сома. Теперь страной Реки снова правят персы. Царь царей Дарий Кодоман.

Ранефер и Анхнасир переглянулись.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы