Читаем Река времени полностью

Теодор тем временем молчаливо ехал рядом с графиней Элизабет. Конь под ним похрапывал и дергал поводья. Графиня ехала ровным шагом, конь под ней шел ровно, он был гнедым и стройным. Теодор не знал, о чем с ней можно говорить, Рагнар шепнул как-то, что она строгая дама и ее стоит побаиваться, единственный авторитет для нее среди мужчин - это ее супруг. Тетя отметила ее вольное поведение, Теодору так не казалось, со стороны она выглядела равнодушно спокойной, ее неброский даже аскетичный для графини наряд и шляпа с широкими полями делали ее незаметной, волосы были спрятаны. Она точно намеревалась прятаться от толпы, чем блистать в ней.

Она почувствовала, что ее изучают, и обернулась к нему.

- Ваш конь нервничает, - заметила она.

Она обернулась как-то неестественно, и тут до Теодора дошло, что она сидит не в дамском седле. Его лицо вытянулось от удивления, а она, склонив голову явно улыбнулась его недоумению, но поля шляпы скрыли улыбку, он это знал наверняка. Лишь однажды на охоте он видел даму в мужском седле, она была француженкой, и все считали, что у нее не слишком чистая репутация.

- Считаете, господин барон, что женщина не должна так ездить? Ох, уж эти мне условности, - весело сказала она.

- Я? Пожалуй мне все равно, - сказал он, чтобы казаться человеком свободных взглядов. Он придумал, как продолжить разговор. - Можно мне задать вам вопрос, госпожа графиня?

- Разумеется, барон.

- Вы видели индейцев?

- Нет. Только полукровок. И еще тех, чьи предки когда-то были индейцами.

- Но в вашей стране полно индейцев.

- Не там, где живу я, - ответила она.

- Вы янки?

- Да, если вы имеете в виду с северных ли я штатов. Могу я называть вас Теодор, мне так приятнее?

- Как вам угодно.

- Теодор, я заметила, что вам нравиться наша милая Хельга, или я ошиблась?

- Нет. Я ценю знакомство с фройлен Карлсон очень высоко. Она редкая девушка, достойная наилучших похвал. Если вы боитесь, что я начну ухаживать за ней, то я могу дать вам слово дворянина, что ни коим образом не намерен пятнать ее честь.

- Оставьте, Теодор, я вас ни в чем не подозреваю. Не вы один заметили, что они с Грэгом не слишком-то сблизились. Ваша тетушка откровенно заявила однажды, что она его не любит. Да, я почти готова с нею согласиться.

- Вы? Вы подаете мне надежду? - не сдержался Теодор. - Мне кажется, я не интересен фройлян Карлсон.

- Я этого утверждать не могу. Я пекусь не о ее чувствах, а о чувствах моего любимого брата. Я не хочу, чтобы он страдал, а Хельга не понимает, что приносит ему разочарование. Одно за другим. Я знаю о том случае на прогулке, когда он застал вас вдвоем и вспылил.

Теодор покраснел.

- Простите, что вспоминаю. Это все мой прямолинейный нрав, который не скроешь никаким светским воспитанием, простите меня барон. Временами я уже не верю в этот брак.

Теодор оценил откровенность. Их лошади шли рядом, и его конь, кажется, успокоился. Он уловил добрый взгляд графини, брошенный из под полей ее шляпы.

- И вы были бы не против, если бы я заслужил расположение Хельги?

- Я не могу сказать, возможно, ли подобное, вообразить себе могу с трудом, что кто-нибудь тронет ее сердце, - уклончиво ответила она.

Теодор оживился.

- Ваш ум так же остер, как наконечник стрелы, которой вы сегодня собираетесь поразить цель. - Она засмеялась. - Вы подарили мне надежду. Я не увижу врага в вашем лице?

- Что вы! Единственное мое намерение, чтобы мои друзья имели возможность быть счастливыми, а я делаю для этого что могу, - заверила она несколько кокетливо.

Теодору понравился ее смех, и он тоже рассмеялся.

Из окна экипажа тут же показалась голова баронессы фон Лейдендорф, Теодор успел отъехать от графини на некоторое расстояние, пока тетушка поворачивалась. К счастью обратилась она не к нему.

- Вы не устали, моя дорогая? - спросила она у графини.

- Ничуть. Ваш племянник интересный собеседник.

- Теодор! Умоляю, побереги слух графини и не рассказывай ей своих анекдотов! - предостерегла баронесса племянника.

- Обещаю, ma tante.

Элизабет поравнялась с экипажем, и баронессе пришлось сосредоточить внимание на ней.

- Вы строги с ним. Мы просто болтали об индейцах.

- Помилуйте, что мой Теодор знает об индейцах?

- Столько же сколько и я. Не более чем из книг Джеймса Фенимора Купера, - беззаботно пожала плечами графиня.

Она снова засмеялась и пришпорила лошадь. Баронесса с удивлением наблюдала, как графиня пустила коня в галоп по осеннему убранному полю. Заметив беспокойство баронессы, Хельга заверила.

- Она ощутила свободу, с ней ни случиться ровным счетом ничего. Вы не сказали о состязании. Из чего она собралась стрелять?

- Из лука изготовленного воинами одного африканского племени, - гордо заявила баронесса. - Она сможет?

Хельга многозначительно хмыкнула.

- В Элизабет полно скрытых талантов.

- Удивительно, как скромный наряд ее преобразил. Она несется, как настоящая амазонка! - восхитилась баронесса.

Оля не поняла последнего слова, посмотрела на Эл, лошадь которой шла рысью.

- Она ездит, словно кавалерист, - засмеялась баронесса.

- Как американка,- возразила Оля.

Перейти на страницу:

Все книги серии Будущее Эл

Похожие книги