Читаем Реки крови (СИ) полностью

— Извините, милорд, — покаянно произнес мужчина и продолжил, — Разместив армию в подготовленном лагере, я поспешил в город, дабы уладить все формальности с местным руководством и договориться о поставках припасов. Взрыв раздался когда я подъезжал к воротам. Самого взрыва я не видел, но вполне себе ощутил его последствия — меня сбросило с лошади и протащило по земле почти до самых ворот. Если бы не моя вампирская крепость тела, то я был бы мертв, как собственно и произошло со многими, кто был ближе к взрыву чем я. Придя в себя я поспешил назад и обнаружил на месте лагеря армии огромную воронку. Лагерь был полностью уничтожен. Никто из солдат не выжил. Организовав помощь пострадавшим в округе, я тут же распорядился провести расследование и выяснить причину взрыва. По отзывам двух людишек,что наблюдали за лагерем издалека и выжили при взрыве, произошло следующее: буквально из воздуха рядом с лагерем появился мужчина одетый в красивый красный с золотом мундир, взмахнул рукой в сторону лагеря и вновь растворился в воздухе. Взрыв, уничтоживший мою армию, раздался спустя мгновение после этого. Даже под пытками людишки не поменяли свои показания, так что я склонен им верить. Тем более, красные с золотом мундиры носят вампиры Элура. У них вообще много красного цвета в одежде, включая особые плащи, что могут носить только вампиры и никто больше.

— Это все?

— Виноват, милорд, но большего сказать мне нечего.

— Значит элурцы научились использовать свой телепорт для отправки небольших грузов на большие расстояния в режиме туда и обратно.

— Я думал о маскировке, милорд.

— Сильно сомневаюсь, — покачал головой герцог Илий, — Будь это маскировка, они бы ударили раньше. Да, потери армии были бы меньше, но… нет. Это именно перемещение с помощью телепорта. Говорят маги прошлого могли так делать без сверхбольших резервов энергии, потребных для такого фокуса в наши дни. Видимо элурцы заново освоили этот метод или же нашли старые записи и расшифровали их.

— Звучит не очень убедительно, милорд, — позволил себе усомниться в словах господина офицер, — Их телепорт слишком далеко. Такое даже древним магам было не под силу.

— Тогда считай это проявлением божественного чуда или чем угодно другим, сути это не меняет. Элурцы так могут, и это значит, что отныне любая наша армия уязвима.

— Верно, милорд. Я уже приказал разбиться на сотни и запретил собирать в одном месте большие скопления солдат. Это затруднит нам оборону, но иных вариантов я не вижу.

— Одобряю. Что делает армия Элура сейчас?

— По докладам разведки, они занимаются отловом вновь обращенных вампиров и без всякого разбора убивают их. Никакой пощады ни к женщинам, ни к детям.

— Удивительная жестокость к себе подобным, — покачал головой герцог, — Но людей при этом они не трогают?

— Верно, милорд. Все выжившие, кому повезло избежать обращения и кто спасся от клыков обращенных, с легкостью находят защиту у элурцев. Те отправляют их дальше к гномам, отряды которых также зашли на наши земли и занимают на них оборону.

— Значит дней через десять или двадцать армию Элура можно ждать под стенами столицы.

— Я приложу все усилия, чтобы этого не произошло милорд.

— Ты уже приложил все усилия, и они успехом не увенчались. Почему ты считаешь, что дальше будет иначе?

— Я…

— Не отвечай, это был риторический вопрос, — покачал головой герцог, — Просто я не верю в нашу способность победить. Задержать элурцев мы в состоянии и это надо использовать, а вот победить… Победить мы не можем.

— Тогда…

— Собирай всех наших под стены столицы. При отходе из городов обращать там как можно больше людей в вампиров и оставлять их на месте. Пусть создают хаос. Также приказываю разрушать все городские укрепления, арсеналы, магистраты и прочие важные здания, включая склады и амбары. Земля под ногами захватчиков должны быть полностью выжжена.

— Будет сделано, милорд, но хочу заметить, что просочились слухи о том, что мы массово обращаем людей в вампиров и людишки бунтуют. Уже отмечена пара случае неповиновения…

— Плевать. Сейчас это не важно. Пускай хоть полноценное восстание поднимают, материала для обращения нам хватит и так, а после уже не важно кто там кому подчиняется или нет. Главное выиграть время. Нам надо успеть погрузиться на корабли.

— Но милорд, это ведь бегство… опять.

— У тебя есть план получше?

— Мы можем вернуться в Ильхори.

— Прямо под бок к Элуру? Ты в своем уме?

— Мне докладывали, что верные нам маги создали особый артефакт, милорд.

— Создали, — проворчал герцог, — Правда это тайна. Но артефакт всего лишь защищает нас от воздействия охранных обелисков. Больше никаких чудесных возможностей у него нет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы