– Хочешь, чтобы мы тут все взорвались? – продолжил ворчать старик.
– Эрика же попросила только какой-то «дымный» порошок. – проговорил Кира, глядя на содержимое ящика. – А тут еще какие-то зелья…
– Это мои. – вставил Вик. – Королеве нужно больше узнать о цветочной алхимии… Да осторожней же ты!
Склянки снова угрожающе загремели, когда Кира перехватил ящик правой рукой. Хоть его плечо и зажило, шрам от стрелы еще иногда побаливал.
– Может лучше я понесу? – раздался слева от Киры красивый голос.
Кира быстро глянул на Тюрьвинг, которая держала за руку свою дочь.
– Не нужно. – помотал головой Кира.
Как и говорил Юми, эта женщина и вправду была сумасшедшей. За те шесть дней, что он тут пробыл, Кира уже несколько раз видел, как она, вместе с дочкой, ест сырое мясо животных. При чем не просто прожевывает, а целиком глотает определенные органы. К тому же она была убийцей, что еще больше наводило беспокойства.
– А ты… вы… зачем с нами пошли? – запинаясь, спросил Вик.
– Калма хочет посмотреть на алхимическую лабораторию. – проговорила Тюрьвинг, посмотрев на дочь. – К тому же королева сама позвала меня.
– Вот оно как. – протянул Вик. – Только ничего не трогайте в лаборатории, хорошо?
– Постараемся. – улыбнулась Тюрьвинг.
Тем временем они уже подошли к странному зданию, из верхушки которого валил красный дымок, так отчетливо видный на голубом небе.
Толкнув железную дверь, Вик стал придерживать ее, чтобы Кира смог войти. Внутри оказался большой, круглый зал, посередине которого, в стеклянной теплице, расположился сад. Кира сразу же увидел еще несколько лестниц, ведущих, по всей видимости, на нижний этаж. Так же по краям зала стояли множество столов, с бесчисленным количеством колб, котлов и алхимических приборов. От некоторых из них шел разноцветный дым, который струился по выгнутым стенам здания, направляясь к маленькому отверстию на потолке.
Осмотревшись, Кира больше никого не увидел.
– А где Эрика? – спросил он у Вика.
– Не знаю. – пожал плечами старик. – Может быть в дендрарии? Госпожа Эрика! Вы тут?!
– Я внизу! – раздался приглушенный голос Эрики.
– Смотри, Калма. – заботливо проговорила Тюрьвинг, подводя дочь к теплице. – Пчелки летают.
Пройдя к ближайшему столу, Кира поставил на него ящик с зельями Вика. Повернувшись, он увидел, что старика уже и след простыл. Похоже, тут спустился вниз. Это немного напрягло Киру. Он не очень-то хотел оставаться наедине с этой женщиной.
– Вы боитесь меня, господин Кира? – спросила Тюрьвинг, не отводя глаз от жужелиц, которые летали за стеклом.
Этот вопрос еще больше напряг Киру.
– Нет. – ответил Кира. – Я… Просто никогда не видел… ну… чтобы люди ели…
– Сырое мясо? – закончила Тюрьвинг, переводя на него взгляд. – Мы делаем это не потому, что нам это нравится.
– Я не это хотел сказать. – проговорил Кира. – Я уже видел, как люди едят сырое мясо.
– Ах да, вы же долго жили на севере. – протянула Тюрьвинг. – Там ведь много побитых…
– И не только на севере. – помотал головой Кира. – Когда мы были маленькими, то видели «побитых» и в Лимминг Мун.
– Лимминг Мун? – удивленно переспросила Тюрьвинг, в первый раз за все время нахмурив брови. – Вы уверены?
Но Кира не успел ответить, так как снизу снова раздался голос Эрики:
– Кира, госпожа Тюрьвинг! Спускайтесь к нам!
Взяв дочь на руки, Тюрьвинг стала спускаться вниз. Кира тоже пошел за ними. Железная лестница, по которой они спускались, была очень узкая и винтообразная. Из-за этого Кира не сразу увидел то, что находилось на нижнем этаже. Когда же Кира спустился еще на несколько ступенек вниз, то увидел, что под лабораторией находится еще одно помещение. Это даже был не зал, а целое поле! Потолок помещения был полностью покрыт разноцветным мхом, а внизу простирались множество садов с самыми экзотическими растениями. С потолка свисали десятки клеток, в которых, помимо рептилий, почему-то находились и обычные растения. Тут даже были птицы! Кира увидел, как стайка маленьких воробьев с вытянутыми клювами перелетает от цветка к цветку, засовывая в них свои острые носы. Но самым удивительным тут было огромное дерево, которое росло прямо посередине зала. Казалось, будто его собрали из множества других растений. На толстом, узловатом стволе росли бесчисленные полчища грибов, цветов и светящихся шишек. Яркий свет, который они излучали, освещал разноцветную пыльцу, которая сыпалась с листьев этого дерева.
Запахи здесь тоже были необычными. Кира не смог разобрать и половины из всего многообразия ароматов. Казалось, будто тут собрали все запахи леса, и не только.
Среди всего этого многообразия растений и цветов, было просто невозможном найти Эрику с Виком.
– Я тут! – раздался среди ветвей голос Эрики.
– Осторожней, госпожа Эрика! – обеспокоенно воскликнула Тюрьвинг, и повернувшись к Кире, быстро проговорила: – Присмотрите, пожалуйста, за Калмой.
Сказав это, она поставила одну ногу на перила, и была уже готова прыгнуть на дерево, но ее остановил голос Эрики:
– Не надо! Я и сама смогу спуститься! Тут есть лестница!