Равнодушной к этому разговору осталась только Габри, так как уже дремала на плече Мавис.
– Нет. Вы отправляйтесь к Мед. – голосом, не требующим возражений, сказал Делрой.
Покинув телегу, они скинули лохмотья прокаженных и накинули капюшоны. Когда Харон, Мавис и Габри скрылись за поворотом, они поймали проезжающую карету и направились в сторону первого яруса.
– Зачем Мави понадобились мы с Широ? – вслух подумал Инго.
– Не знаю. Он только написал, что это не займет много времени. – ответил Делрой.
Уже светало, но главные улицы Вестерклова все еще освещали янтарные фонари. Хоть сейчас и был комендантский час, в переулках тут и там сновали темные фигуры людей, а у обветшалых трактиров все так же валялись в пьяном угаре местные работяги и стражники. Проезжая по узким улочкам, чтобы не наткнуться на патруль, кучер несколько раз останавливал карету, чтобы спросить у «смотрящих» где сейчас можно было безопасно проехать до нужного места. Проезд по городу им обошелся в три раза дороже чем обычно.
– Долго вы. – проговорил Маверик, встречая их у дверей трактира. – Инго, и ты тут?
– Ты же сам попросил взять его. – удивился Делрой.
– Что? Нет, я не просил. – поднял брови Маверик.
– Ты написал «возьми Инго». – Делрой показал клочок пергамента.
Маверик даже не стал заглядывать в пергамент, а сразу поднял глаза к небу.
– Я написал «нужны деньги»! – воскликнул он. – Ты что, читать не умеешь?
Инго с Делроем переглянулись. Им хорошо было известно, что прочитать свои каракули, порой не в состоянии даже сам алхимик.
– Так и Широ не нужно было брать? – удрученно спросил Инго. Только зря время потратили.
– Нет. Ее как раз нужно. – оживился Маверик, и взглянув на принцессу, произнес:
– Тебя ведь обучали всем языкам Кальдеры?
– Да. – кивнула Широ. – Всем новым диалектам и первородным языкам.
– Отлично. – хлопнул в ладоши алхимик. – Мне нужен переводчик. Пойдем, наш гость в трактире.
Зайдя внутрь заведения, Инго не удивился тому, что все столы были заняты пиратами и прокаженными. Воздух был так пропитан ароматом воска и дыма от кальянов, что запах гнили почти не чувствовался. Но хоть трактир и был переполнен народом, шума почти не было.
Протискиваясь между столов, Маверик повел их в конец заведения, где за одним из столиков сидела какая-то фигура в тюрбане. Когда Инго подошел, то ему понадобилось несколько секунд на то, чтобы осознать, что перед ним сидит настоящий человек.
На голове мужчины покоился большой тюрбан из грязных тряпок. Его лицо было похоже на лицо «змееносца», оно тоже было без бровей и ресниц. Но самым странным были шея и мочки ушей незнакомца. Они были неприлично длинными. Шея была очень тонкая и сантиметров сорок в длину. Как не погляди, но такой шеи у обычного человека быть не может. Мочки ушей тоже были вытянуты, и доставали до плеч. Вкупе с большим носом, он походил на потекшую свечу, которую потушили, не дав ей догореть. Глаза незнакомца тоже были странные. Полностью черные, они отражали тусклый свет лампы, которая стояла на столе. Да и сама голова была очень маленькая, как у младенца.
– Это господин Гамюка. – проговорил Маверик, складывая ладони вместе и кланяясь человеку за столом. – Он из королевства Анро Очинг и плохо говорит на общем диалекте. Но, как я понял, он согласился помочь нам с ядами за небольшую плату.
– Три языка. Нужно. Я дать яды. – сказал Гамюка очень низким голосом.
– Я так и не понял, что это за «языки». – развел руками Маверик, и шепотом прибавил: – Но я знаю, что Арно Очинг славится своими аптекарями. Кто-то говорит, что именно там зародилась алхимия, а Рейме… Неважно. – Маверик остановился, увидев, что Гамюка внимательно смотрит на него. – Широ, спроси у него, что это за «языки» такие. Не думаю, что это три миллиона, так как Арно Очинг довольно богатое королевство…
Инго снова посмотрел на тряпки, в которые была обмотана голова иностранца. Они выглядели так, словно ими вытирали пол. Да и остальная одежда была рваная и местами даже заплесневелая.
–
–
–
–
– Что он говорит? – с интересом спросил Маверик, переводя взгляд с иностранца на Широ.
– Какую-то чушь. – ответила Широ.
–
– Ему нужны священные саркофаги, которые хранятся в Белланиме. – сказала Широ.
– Древние саркофаги? – переспросил Делрой. – Насколько я знаю, они были в Белланиме еще до образования церкви Силестии. Но, вроде, от них избавились, когда зародилась новая вера.