В этот момент в иллюминаторах полыхнуло так, словно зажглось Солнце. Это «Кровур» и батарея планетарной обороны «Крозис и Хуст» обменялись залпами главных калибров. От этого сдетонировало минное поле, выставленное сторожевиками. Куски ранее уничтоженных кораблей полетели в стороны как шрапнель, гулко ударяя в борт «Кондрерха».
Улучив момент, Маклифф въехал локтём в челюсть ягду Гаредде. Тот стукнулся затылком о перегородку и обмяк. Силовая часть инцидента закончилась тем, что курсанты повисли у троих заводил на руках.
— Это вам даром не пройдёт, — задыхаясь, затряс кулаком лейтенант ягд Гемех.
По лицам бегали всполохи взрывов — в иллюминаторе продолжали полыхать струи антиматерии, импульсы штралеров и ядерных ударов — батарея вела неравный бой.
— Не надо угрожать, — огрызнулся Уайтгауз, — мне фон Конрад дороже Натоотваля.
— Мы готовимся к смерти за Натоотвааль, а твой друг говорит — слава врагу, — сказал один из курсантов.
— Это шутка не удачная, — сказал другой курсант, — и ошибка в переводе слов.
Неожиданно мерцание выстрелов прекратилось. Возник яркий свет, ровный, красный. Батарея «Крозис и Хуст» горела. Вместо энергетического магнитного поля, вокруг её золотистого обруча извивались струи огня. Пламя, как вода, бежало и переплеталось косами, мерцало распадающейся плазмой. Вокруг сновали спасательные боты и несколько членов экипажа в скафандрах. Они сталкивались между собой, с кусками кораблей, попадали под взрывы и выстрелы.
Ягд Гаредда пришёл в себя и скомандовал:
— Всем в машинное отделение и затаиться там!
«Кровур» заслонил половину космоса и неторопливо приближался к «Кондрерху». Вокруг летали обломки, пылающие шары разлитого топлива, шлейфы распадающейся антиматерии и плазмы. Защитное поле «Кровура» и камуфляж были выключены. Отчётливо видимые дула штралеров глядели, казалось, прямо в души людей.
Ягд Гаредда ударил стоящего рядом курсанта по гребню гермошлема, и заорал:
— Почему не выполняете приказ? Застрелю!
Сбросив оцепенение, все бросились к двери двигательного отсека. Возникла сутолока. Ягд Гаредда и ягд Гемех принялись толкать всех внутрь, больше для придания бодрости, чем для пользы.
— Использовать штралеры запрещено! Складируйте их у входа! Громко разговаривать запрещено, радиосвязь отключить, обувь и части снаряжения с процессорами снять, складировать у входа! Берсерк, раздайте слесарный и аварийный инструмент в качестве оружия! Ничего высокотехнологичного! — ягд Гаредда продолжал размахивать оружием, — роботы-разведчики сверов ничего не должны почувствовать, даже намёка на опасность.
Берсерк решительно произнёс:
— Было бы хорошо, когда сверы войдут, включить гравитацию, чтобы мы могли их эффективно атаковать холодным оружием. В невесомости этого сделать не получится.
— Так и сделаем, — согласился ягд Гаредда, — если заработает главный компьютер после вашего разгрома.
Уайтгауз исподлобья уставился на ягда Гемеха:
— Мы спрячем несколько человек там, где сверчки будут проникать на корабль, и заблокируем им путь отступления, или сделаем рейд на «Кровур» и затрудним им управление боем, или подход подкреплений.
— Хорошо, — согласился ягд Гаредда, — пусть десантники ждут врага здесь, в глубине корабля, а вы идите туда, где сверы вскроют корпус.
— Со мной пойдут Маклифф, фон Конрад, Берсерк, курсанты Дейл и Луис, — сказал Уайтгауз.
— Хорошо. Старшим в вашей команде назначаю Берсерка. У него семья на Тератонне. Если вы струсите, побежите или сдадитесь, они заплатят Натоотваалю, — ягд Гаредда ткнул пальцем в Маклиффа, — а этого я застрелю после боя, если он выживет. Он поднял на меня руку.
— Я буду участвовать, — оскалился ягд Гемех.
— Команда смертников — сюда, — Уайтгауз, не обращая внимания на оскорбительные фразы, полетел к иллюминаторам.
— Пользуются нашим положением, — проворчал ягд Гемех.
Вслед за лейтенант-командором, он скрылся в глубине двигательного отсека и створки двери закрылись.
Системы пехотного оружия, включая бризантные винтовки и гранаты, содержали аккумуляторы, ёмкости и магазины, имеющие заметные для сканеров устройства. Их перенесли в камеры сгорания двигателей, где они были экранированы, невидимы и бесполезны. Отряд Берсерка вооружился чем придётся. В руках фон Конрада оказался пожарный топор, в руках Маклиффа — гидравлические ножницы для установки заклёпок. Уайтгауз вооружился ломом с алмазным оголовком, имея ещё пистолет. Курсантам достались стойки ремонтных подмостей, напоминающие копья. Берсерк нашёл кусок трубы, с насаженным на конце цапфовым разъёмом.
Они собрались у иллюминатора.
Сверы выпустили несколько разведывательных зондов, напоминающих блестящие регбийные мячи. Получив обнадёживающую информацию, рейдер продолжил сближение. Шарообразная выносная часть не спеша вернулась на место и корабль теперь имел вид монолитного диска.
Берсерк оглядел свою команду:
— У кого какие соображения?
— Атаковать высокотехнологичного врага с железяками в руках — глупая идея, — сообщил Льюис, — в невесомости небольшой импульс нас понесёт прочь, любая помеха, предмет развернёт в момент удара и мы промахнёмся.