Читаем Рекс полностью

— Одним словом, информация имеется, но она без корней.

— Конкретнее.

— Есть один человечек, который иногда скидывает нам всякую шелуху. Работает в объединенном диспетчерском пункте. Он владеет только поверхностной информацией, ну, типа, что это был разведывательно-ударный комплекс «стелла». Летел таким-то курсом на такой-то высоте и с такой-то скоростью.

— Но нам этого мало. Мы это и сами определить смогли.

— Этот парень предполагает, что у дежурного офицера есть доступ на сервер, где находится нужная нам информация. То есть с какого направления он зашел на территорию объединенного пункта, кто его передал, какая у этого аппарата метка…

— Метка? — переспросил Филдс и, увидев вдали силуэты зданий, облегченно вздохнул. Он всегда чувствовал облегчение, выбравшись из ущелья на простор.

— Метка — это его регистрационное имя, по которому можно определить и что это за аппарат, и откуда он взлетел, и в каком ангаре хранится.

— Это было бы просто здорово.

<p>68</p>

Было уже четверть первого, и на улицах хватало машин. Светофоры то и дело перекрывали движение, машины толклись на дороге, нервно вздрагивая и продвигаясь вперед короткими перебежками.

— Магазин… — сказал Мартин, когда они встали в очередной раз, и кивнул на небольшой павильончик, на витрине которого были сигареты «Рулетс», что он курил.

— Ну давай я зарулю на тротуар и пойду куплю тебе сигарет. Ты же их увидел?

— А ты чего увидел? — усмехнулся Мартин.

— Не твое собачье дело, — ответил Филдс и, вывернув руль вправо, стал подгазовывать, чтобы затащить машину на высокий бордюр.

Наконец, подпрыгнув, машина выполнила его пожелание, грохнув днищем о бордюр.

— Молодец, — прокомментировал это Мартин.

— Тебе каких и сколько? — делая вид, что не слышал, спросил Филдс, выходя из машины.

— Пачку «Рулетса».

Филдс ушел, и какое-то время его не было. Мартин со скуки смотрел по сторонам, потом проверил, взял ли пистолет — накануне вечером он выкладывал его из кобуры. Пистолет оказался на месте, запасная обойма тоже, хотя никакой стрельбы не предвиделось, они ехали лишь кое-что разузнать.

Вскоре появился Филдс с пакетом, в котором угадывались силуэты трех, а то и четырех коньячных фляжек. Сев в машину, он подал Мартину сигареты и, видя, что тот внимательно следит за его руками, сказал:

— Отверни морду, свои сигареты ты уже получил.

Мартин пожал плечами и отвернулся, а Филдс быстро рассовал фляжки по тайным карманам, смял шуршащий пакет и стал яростно утрамбовывать его в пепельницу.

— А ты тут курить, что ли, собрался? — спросил он, перехватив удивленный взгляд Мартина. — Давай уже, поехали!

— Вообще-то ты за рулем, Филдс.

— Без тебя знаю.

Филдс завел мотор, тут машины впереди сдвинулись с места, и он резко стартовал, успев занять освободившуюся полосу.

Сзади возмущенно засигналили, но Филдс лишь ухмыльнулся.

Вскоре загорелся зеленый свет, они проехали тесный перекресток и оказались в спокойном квартале, застроенном невысокими, в три-пять этажей зданиями. Немного попетляв по дворам, чтобы сократить дорогу, Филдс снова выехал на проезжую часть и вскоре остановился напротив вытянутого здания, у входа в которое имелась неброская официальная вывеска: «Лечебно-физкультурое общество «Восход».

Это была база боевого подразделения их службы безопасности. Здесь бойцы жили и тренировались.

— Звони им, — сказал Филдс.

Мартин достал телефон и сказал только пару слов:

— Мы приехали.

Вскоре из дверей общества «Восход» вышли трое и направились к машине.

— Кто это, Мартин?

— Наши ребята.

— Я понимаю, что наши ребята, а почему у одного рука на перевязи?

— Сейчас выясним.

Когда открылась дверца и бойцы стали усаживаться на заднем сиденье, Мартин сказал:

— Галардес, а ты чего приперся со своим гипсом, ты же на больничном?

— Сэр, ну пусть он поедет, — вступился за коллегу Ричмонд. — Ему одному там скучно.

— Что значит скучно? Там народу полно!

— Мне без работы скучно, — пояснил Галардес. — А с левой я стреляю не хуже.

— Да вы что же, думаете, мы на приступ крепости какой собрались? — вспылил Филдс. — Это обычные розыскные действия! Их могли бы выполнить даже старушки безо всякой стрельбы!

— Мы и не собирались стрелять, сэр, — сказал Ричмонд. — Мистер Шабстер нас предупредил, что стрельбы не будет, и мы взяли обычный боекомплект. Правда, парни?

— Да, обычный! Удлиненных магазинов набрали! — закивали Парризи и Галардес.

— Ну что, пусть он едет, мистер Джармен? — спросил Мартин.

— Пусть едет, — согласился Филдс. — Так даже лучше, на калеку никто ничего не подумает. Как, ты говоришь, зовут тебя?

— Галардес, сэр.

— Точно — Галардес. А напарник твой вроде в больнице…

— Да, сэр. Бирч его зовут. Сначала ему было хреново, но теперь выкарабкивается.

— Вот и хорошо, — кивнул Филдс и завел мотор.

<p>69</p>

Здание объединенного диспетчерского пункта находилось в северо-западной части города, в одном из корпусов старого комплекса Генерального штаба.

Перейти на страницу:

Похожие книги