Читаем Рекс полностью

— Каррот со Свенсоном хорошо себя проявили, Юргенсон к ним проникся, как к родным. Отсюда и изменения.

— Так Флетчера скоро погонят?

— Не знаю. Может, погонят, а может, и не погонят… Смотри, поднялся!

— В толчок идет!

— Тихо, — обронил Балкер и, вытерев салфеткой рот, пошел между столиков. Лестер последовал за ним.

Они почти догнали Гарселя в узком коридоре, а потом зашли за ним в небольшой туалет, где Лестер захлопнул дверь, заставив Гарселя оглянуться.

— Привет, Поль, — с деланой веселостью поздоровался Балкер.

— Здравствуйте… — настороженно произнес Гарсель, переводя взгляд с одного незнакомца на другого. — Чему обязан?

— У меня к тебе один вопрос, приятель. Ты помнишь, как приезжал на прием к Густаву Стоккеру?

— На юбилей партии? — уточнил Гарсель, чтобы выиграть немного времени. Он не понимал, кто перед ним, и потому не мог определиться, как себя вести. — Вы, извините, кого здесь представляете?

— В сортире мы сами по себе! — сказал от двери Лестер и засмеялся понравившейся фразе.

— Просто отвечайте на вопросы, мистер Гарсель.

— Но на кого вы работаете?

— Я сказал, отвечай на вопросы! — прикрикнул Балкер и стал угрожающе надвигаться на Гарселя.

— Хорошо, я все понял, но почему бы нам не поговорить в зале? Я заказал чудесного ягненка и не возражаю, чтобы вы подсели за мой столик. Я познакомлю вас с замечательной девушкой, которую зовут…

— Заткнись! — рявкнул Балкер и схватил Гарселя за грудки. — Ты был на приеме, придурок?!

— Да, я был на этом приеме, — сразу согласился Гарсель, понимая, что время словесной игры прошло.

— С кем ты там разговаривал?

— Да много с кем разговаривал, всех и не припомнишь… Это ж когда было?

— Пятого числа в пятницу — две недели назад!

— С дамой разговаривал, с нетрезвой и, увы, немолодой. Она пыталась меня клеить, но я…

— Еще с кем?!

— Ну, там были Ланкастер Блей и Рик Вануччи…

— Это что за задницы? — проревел Балкер и встряхнул Гарселя, чтобы тот говорил быстрее.

— Это мои клиенты, я продал им двух замечательных роботов. Я работаю торговым агентом «Сервис суперлогистик» и живу только за счет процентов…

Не успев договорить, Гарсель получил удар в живот и согнулся пополам.

— Будешь юлить — покалечу! — предупредил Балкер и, встряхнув еще разок свою жертву, прижал к стене. Однако Поль Гарсель до сих пор не понимал, с кем говорит, и боялся, что, произнеси он имя Камерона, это может вызвать куда более тяжкие последствия, чем удар по ребрам.

— Кто был еще? С кем ты разговаривал?!

— Еще я разговаривал с… Густавом Стоккером и Джоном Камероном. И больше ни с кем, честное слово.

— Так! С кем разговаривал Камерон?..

— Я не видел! — воскликнул Гарсель, уже зная, что получит за это по ребрам. Второй удар оказался болезненней, Поль почувствовал во рту вкус желчи.

— С кем разговаривал Камерон? Говори, и я отпущу тебя, или снова по ребрам и две недели в больнице…

— Ка… Камерон разговаривал со Сток… кером, больше не видел… может, еще с кем… — заикаясь от тошноты и боли, ответил Гарсель.

В этот момент в дверь туалета, которую держал Лестер, сильно ударили и чей-то грубый голос прокричал:

— Ну вы чего там, совсем оборзели? Другим в туалет не надо, что ли?

Лестер невольно отступил, и в распахнувшуюся дверь проскочили двое в костюмах, чем-то неуловимо похожие друг на друга.

Один из них сделал неловкое движение, и Балкер заметил кобуру.

— Лестер! — крикнул он, и тотчас на Лестера бросился один из двоих, а второй попытался выхватить пистолет. Но Балкер опередил его, прыгнул вперед и ударил с правой руки. Незнакомец отлетел к стене с писсуарами и выронил пистолет. Тем временем Лестер отбросил своего противника, а Балкер поддал ему ногой, и тот кувыркнулся по кафелю, успев, правда, выхватить оружие.

Но Лестер открыл огонь первым, осколки стеклянных перегородок брызнули, точно вода. В ответ часто защелкали выстрелы и по двери пробежала дорожка пробоин.

— Бежим! — крикнул Лестер, и они с Балкером выскочили в коридор.

Стало тихо. Из-за рамы, оставшейся от разбитой перегородки, выглянул человек с пистолетом, а из-за перегородки позади него — второй, безоружный. Заметив под писсуаром свой пистолет, он одним прыжком оказался рядом и, схватив его, перевел дух.

— Эй, мистер Гарсель, вы живы?

— Вроде бы да… — проскрипел тот, выходя из одной из ячеек и отряхивая с себя осколки.

— Кто эти люди и что они от вас хотели?

— Понятия не имею, кто эти люди, но они хотели полный отчет о том, с кем я разговаривал на юбилее «Труда и единства». Да еще дали по ребрам!

Гарсель поморщился и, держась за правый бок, подошел к раковине, чтобы сплюнуть окровавленную слюну. На самом деле он чувствовал себя не так уж плохо, но ему не хотелось начинать тот же разговор с новыми любителями чужих тайн.

— Ну, если вы в порядке, нам пора, — сказал тот, который нашел свой пистолет. Он осторожно выглянул из двери и вместе с напарником покинул туалет, оставив Гарселя одного.

Тот подошел к зеркалу, открыл воду и только начал полоскать рот, как зазвонил телефон.

Доставать его мокрыми руками было неудобно, но Гарсель все же изловчился и ответил:

— Але!

— Котик, ну где ты прохлаждаешься?

Перейти на страницу:

Похожие книги