Читаем Рекс полностью

Помимо еще не захваченных жены и дочери Юргенсона, непонятна была судьба робота. Эндрю нигде не могли найти, и этот факт также нервировал Робина. Ему хотелось бы обойтись без общения с этим субъектом, он не нравился ему ни до того, как стал роботом, ни после. Не биостар, а какая-то полная неизвестность.


После того как его людям не удалось с ходу выбить замки и петли, Робин решил воспользоваться пенной взрывчаткой.


– Подавайте пену – у нас мало времени!


Сапер достал из кармана небольшой баллончик и выдавил пену по периметру двери, затем крикнул, чтобы те, кто был внутри, спрятались и, прикрепив взрыватель, отбежал за угол к Робину.


Послышался резкий хлопок, и дверь вывалилась внутрь комнаты, вызвав истерические женские крики.


«Порядок, – подумал Робин. – Если кричали, значит, уцелели».


Он оказался прав – вскоре заплаканных миссис Юргенсон и Тилли вывели в коридор под руки.


– Прошу прощения, дамы, но здесь вам угрожает опасность! Мистер Эндрю сошел с ума и в любой момент может начать убивать всех подряд! – объявил Робин. – Я пытался вам это объяснить, но вы меня не слышали!


После этих слов миссис Юргенсон и ее дочь посмотрели на Робина с долей некоторого доверия, поскольку знали его как инженера, присматривавшего за Эндрю.


– Но… почему эти люди стреляли в наших охранников? – спросила миссис Юргенсон, продолжая вздрагивать плечами и прикладывать к глазам кружевной платок.


– Да! Почему?! – потребовала ответа ее дочь и вытерла слезу рукавом.


– Я все объясню позже, дорогие дамы, а сейчас нам нужно немедленно покинуть дом – здесь небезопасно!


Глянув на построившихся вдоль коридора вооруженных людей, миссис Юргенсон согласно кивнула и, взяв Тилли за руку, направилась к лестнице.


– Это делается для вашей безопасности, – продолжал бубнить Робин, следуя за ними. – Если он вдруг появится, то придется…


– Я в порядке, сэр! – произнес Эндрю, появляясь в конце шеренги.


Миссис Юргенсон и Тилли замерли от ужаса, а Робин предупреждающе поднял руку, чтобы его люди не спровоцировали биостара на действие.


– Проверьте меня, сэр, я в полном порядке, – снова произнес Эндрю, потом посмотрел на миссис Юргенсон и спросил: – Барбара, а с вами все в порядке?


– Да… – с трудом произнесла та и покосилась на Робина.


– С ней все в порядке, Эндрю. Я должен проводить миссис Юргенсон до машины.


– Барбара, а ваш муж знает, что здесь происходит? – снова спросил Эндрю, и Тилли заметила, как у Робина дернулась бровь.


– У меня… нет телефона… я его выронила…


– Возьмите вот этот и позвоните, – предложил Эндрю и протянул телефон Зигфрида.


– Не нужно этого делать, миссис Юргенсон, вы позвоните из машины! – сказал Робина.


– А почему не позвонить отсюда? – вдруг воспротивилась Тилли. – Пусть папа узнает, какой бардак вы тут устроили! И никакой ты не инженер! Я прикажу Эндрю, чтобы он вас всех убил, ведь он обязан защищать нас!


– Девочка, ты не понимаешь, что говоришь… – начал Робин, одновременно его рука скользнула к пистолету за поясом, но Эндрю сбил его подсечкой и, пока тот падал, выхватил его пистолет и открыл огонь, разбрасывая шеренгу боевиков налево и направо.


Они валились, словно сбитые шаром кегли, они пытались оказать хоть какое-то сопротивление, но тщетно – Эндрю был быстрее. За полторы секунды все было кончено, миссис Юргенсон пронзительно закричала, а Эндрю бросился собирать оружие.


С собой он ничего не брал, только с лязгом выдергивал из автоматов какие-то железки и выбрасывал в разбитое окно, на что ушло еще несколько секунд, а затем он вернулся к спасенным пленницам.


– Барбара, Тилли! Идемте скорее, нам нужно добраться до гаража!


– Сначала добей их, они еще шевелятся! – потребовала Тилли, указывая на раненых.


– В этом нет необходимости, они нам не опасны, – ответил Эндрю и, нагнувшись над Робином, забрал у него две запасные обоймы.


– Но ты должен меня слушаться! – не сдавалась Тилли, когда Эндрю сопровождал их с миссис Юргенсон по лестнице вниз.


– Я тебе ничего не должен.


– Ты должен! – не сдавалась Тилли и даже попыталась вырваться. – Ты мой робот!


– Никакой я не робот.


– Как это? – очнулась миссис Юргенсон.


– А вот так.

92


Держа пистолет наготове, Эндрю первым спустился на первый этаж, затем остановился и поднял руку, давая знак, чтобы Барбара и Тилли подождали.


Они замерли и, затаив дыхание, стали, прислушиваясь к каким-то крикам со двора. За домом раздался выстрел, потом еще один, и застучали автоматы.


– Я боюсь, Эндрю! – дрожащим голосом пожаловалась миссис Юргенсон.


– Фу, как здесь воняет! Выводи же нас куда-нибудь! – потребовала Тилли, косясь на мокрые ковры и пятна крови.


– Давайте под лестницу! – скомандовал Эндрю и, взяв миссис Юргенсон за руку, потащил за собой.


– Но там подвал! – возразила она.


– Нам он и нужен, – сказал Эндрю. Он распахнул узкую дверцу, подтолкнул вперед Барбару и Тилли, затем зашел сам, тщательно прикрыл дверь и пошел за ними следом.


– Здесь темно! – стала капризничать Тилли. Эндрю включил узкий фонарик. Его луч ушел далеко вперед – подвальный коридор тянулся через весь дом.


– Побыстрее, у нас мало времени.


Перейти на страницу:

Похожие книги