Читаем Реквием полностью

Я быстро переоделась, а потом снова спустилась с Бексом к «БМВ» и даже позволила ему отвезти меня в родительский дом — со скоростью улитки. Мы болтали о всяких пустяках, пока поднимались по бетонным ступенькам. Оба надеялись, что визит не затянется. Я потянулась к ручке, но дверь вдруг отворила сама Синтия, чем совершенно ошарашила меня.

— Мама…

— Агата приболела. Мне даже некогда было как следует заняться ужином. Из всех дней она выбрала для болезни именно сегодняшний…

Выглядела Синтия какой-то растрепанной — совсем не в ее духе. Взгляд матери остановился на Бексе.

— Добрый вечер, миссис Грей, — проговорил тот.

Мать вежливо кивнула:

— Бекс, ты к нам присоединишься?

— Нет, мэм. Просто моя смена.

Синтия окинула его недружелюбным взглядом и увлекла меня в дом.

— Я подожду здесь, — шепнул Бекс.

— Так, пожалуй, безопаснее, — проговорила я одними губами.

Мать времени даром не теряла.

— А где Джаред? — сразу же спросила она.

— Отдыхает, — поморщилась я.

За последнее время я стала лучше сочинять на ходу.

— Хм… — с сомнением протянула мать, но не стала меня допрашивать.

Для нее главное, что я в безопасности. Остальное неважно.

Стол уже был накрыт, я же помогла подать суп, салат и закуски.

— Извини, что я вечно обо всем спрашиваю, — сказала я, ожидая ее обычного сердитого взгляда.

— Ты очень предсказуема, — отрезала мать.

В следующую секунду выражение ее лица смягчилось — она осматривала стол.

— Я решила приготовить что-нибудь новенькое. Кокосовый суп с курицей и фрикасе с лесными грибами и полентой.

— Ничего себе. — Я была потрясена.

— Перестань, Нина, ты говоришь так, будто всю жизнь питалась фастфудом. Я всегда любила готовить.

— И не перестаешь удивлять меня.

Синтия больше не спрашивала про Джареда. Мы вежливо обменялись парой фраз о погоде. Об отце мать не заговаривал с тех пор, как я вернулась из больницы. Наверное, больше и не заговорит. Синтия сделала замечание насчет кругов под глазами, потом я помогла с посудой и попрощалась.

— Ужин прошел без приключений? — спросил Бекс, придерживая дверцу машины.

Я прищурилась на дом моего детства:

— У нее что-то на уме. Ты уверен, что она не звонила Джареду?

— Не слышал об этом, — пожал плечами Бекс.

Вернувшись домой, я изо всех сил старалась не уснуть, чтобы не пропустить возвращение Джареда. Какое-то время меня спасало реалити-шоу, но в итоге я сдалась и поплелась наверх.

— Куда ты? Они вот-вот заберутся в горячую ванну. Девчонки сейчас передерутся, это весело!

— Разбуди меня, когда он вернется, — попросила я.

— Ай, ай, эль капитан.

— Знаешь ведь, что не должен разговаривать при мне на иностранном языке, — проворчала я и рухнула на кровать.

Мои слова прозвучали совсем тихо, но Бекс, будучи на первом этаже, все равно услышал.

— Я и не собирался… проехали. — Он снова переключился на реалити-шоу с горячей ванной.

Я закрыла глаза, но они тотчас же распахнулись. На будильнике, что стоял на тумбочке Джареда, девять тридцать.

— Нина, ты в порядке? — позвал Бекс. — Кошмар?

— Нет, — прошептала я.

На большее я просто не была способна. И даже не представляла, как сильно устала и какое блаженство засыпать без страха, что проснешься с криками ужаса.

Под ногами я заметила лед. Пошевелила пальцами по ровной белоснежной поверхности. Так я поняла, что это сон, — на самом-то деле мои ноги были в тепле. Вдруг надо мной появилось окно из кабинета отца. Я стояла посреди катка «Флит Ринк», совсем одна. И вот я оказалась на коньках, а в окне увидела Джека — он улыбался мне. Вокруг скользили люди, от мала до велика: носы красные, изо рта идут облачка пара, слышится смех.

Я помахала отцу, он ответил тем же. Поехала вперед, слыша скрип коньков по льду. Я вновь подняла глаза и поняла, что Джек больше не улыбается. Он то появлялся, то пропадал в глубине кабинета. А потом я увидела Гейба.

Они с отцом о чем-то спорили.

«Нет, только не это!» — подумала я. Снова тяга. Нет!

И вновь я в пыльном, затхлом кабинете. Стою на четвереньках. Внутри кипит злость. Я-то думала, что кошмары остались в прошлом. Как я мечтала проспать в объятиях Джареда всю ночь. Хотела показать ему, что все в норме, что я в порядке.

— Я больше не стану этого делать! — закричала я и подошла на пару шагов к отцу и Гейбу.

Те не обратили на меня никакого внимания, прокручивая диалог, который я знала наизусть.

— Хватит! Больше не желаю слушать!

— Уверен, Джек, что хочешь этого? — спросил Гейб.

Одними губами я вторила словам отца.

— А ты, Гейб, уверен, что это она? — Джек помолчал, а потом вновь заговорил: — Тогда тебе известен ответ.

Я помотала головой, губы мои по-прежнему шевелились. Я повторяла за отцом, будто ребенок, но только со злостью и ехидством.

Ярость переполнила меня, и я выхватила книгу из рук Джека.

Время остановилось. Раньше я пробовала вмешаться в ход событий, но ничего не получалось. Джек, Гейб и книга всегда казались реальными, но я каждый раз проваливалась будто сквозь голограмму. Теперь же я держала книгу в руках.

Гейб резко повернул голову в мою сторону, сумрачно-черные глаза уставились на меня.

— Арс Нотория, — прошептал он не своим голосом.

Перейти на страницу:

Похожие книги