– Всю жизнь мечтал стать частным детективом, – сказал он. – Это, должно быть, чертовски интересное дело?
Я достал сигареты и предложил ему. Мы закурили.
– Вы тот самый человек, о котором мне говорил Диксон? Ведь это вы придумали «вампира»?
Он кивнул.
– Я убедил старика, что это удвоит тираж. Так оно и вышло. Он говорил вам об этом?
– Да, – я вытянул поудобнее ноги. – Вы придумали это только для того, чтобы увеличить тираж?
– Так я говорил Диксону.
– Как вас зовут?
– Рэгг Филдс. Вы не думайте, я уже три года работаю в газете.
– Как вы считаете, этих девушек убили?
– Конечно! – Глаза у него заблестели.
– А где же трупы?
– Да… действительно…
Я переменил тему.
– Кто теперь будет редактором?
Он помрачнел.
– Не я, во всяком случае. Манком не из тех, кто выдвигает молодых. Он посадит в кресло какую-нибудь старую развалину.
– А вы смогли бы?
– Управиться с газетенкой?.. – Он рассмеялся. – Да я сумел бы это сделать, даже если бы был глухонемым.
– Вы в этом уверены?
– Абсолютно, – глаза его блестели.
– Я посоветовал Вольфу купить газету. Если он это сделает, пост главного редактора вам обеспечен.
Рэгг погасил сигарету и задумался.
– Довольно забавно было бы работать на Вольфа, – пробормотал он наконец.
– Мне надо знать, действительно ли вы способны руководить газетой или только говорите, что способны.
– Нет, я не болтаю. Я все время делал эту газету почти один, Диксон занимался только политическими статьями. Но я умею делать и политический материал… Или этим займется Вольф?
– А эта? – я кивнул на дверь соседней комнаты.
– Она не останется, – убежденно сказал он.
– Если Вольф купит газету, можно будет хорошенько встряхнуть этот город, начать серьезную игру против Мэй-си, Старки и их приспешников. Такая перспектива вас устраивает?
– Знаете, я как-то написал большую статью о Старки, но Диксон ее не пропустил. Он и Мэйси – два сапога пара.
– А мне показалось, что они не любят друг друга.
Он запустил свои перепачканные чернилами руки в густую шевелюру.
– Что вы имеете в виду?
– Они убили Диксона.
Он даже подскочил от удивления.
– У него же остановилось сердце!.. Так сказал коронер.
– А вы всегда верите тому, что вам говорят?
– Вы шутите!
Я наклонился вперед и внятно сказал:
– Кто-то затянул шнурок на шее Диксона и забыл распустить. Одним словом, его убили, а Мэйси поспешил объявить, что у бедняги отказало сердце. Я не знаю, зачем это сделано, но это так.
Мой собеседник судорожно вздохнул. Лицо его стало бледным, но глаза не потеряли блеска.
– Не хотите ли вы сказать, что таким же образом могут быть убиты вы, я, Вольф и… мало ли кто еще?
Я красноречиво промолчал.
Некоторое время он раздумывал.
– Если вы занимаетесь этим делом, то не вижу причин, почему бы и мне им не заниматься, – произнес он наконец.
– Отлично. Как только Вольф сообщит мне, что газета стала его собственностью, я разыщу вас.
Он проводил меня до двери.
– Вы думаете, Вольф согласится?..
Я еще раз обнадежил Рэгга и спросил, каким образом можно найти Одри Шеридан.
– У нее контора в Пипл-хаусе на центральной площади – это громадное здание с кинотеатром внизу и множеством ярких вывесок. Вы не ошибетесь.
– А где она живет?
– На улице Лоррель. Квартира в большом доме. Там еще такая длинная терраса… – Он вздохнул. – В таком шикарном доме я вряд ли когда-нибудь буду жить.
– Будете, – уверил я его. – До свидания.
– Пока.
Я вышел через приемную, но на пороге мне в голову пришла еще одна мысль. Пришлось возвратиться.
– Вам говорит что-нибудь имя Эдна Вильсон?
Он нахмурился.
– Кажется, это… секретарша Вольфа?
Я кивнул.
– С кем она встречается кроме Вольфа?
– Вы смеетесь? Я всегда считал ее слишком серьезной, чтобы встречаться с кем-то еще.
– Значит, больше ни с кем?
– Нет, есть еще Блокки. Я их однажды видел вместе. Но это примерно такой же тип, как и Вольф, в летах и лысый.
– И кто же этот Блокки?
– Районный прокурор. Старая скотина! Вы полагаете, что между ними может что-то быть?
– Не знаю, как между Блокки и Эдной, а между Блокки и Вольфом…
Он пожал плечами.
– Не говорите загадками!
– Послушай, парнишка, вся эта история – хитрая головоломка, – сказал я, дружески похлопав его по плечу.
На улице я остановил такси и попросил водителя отвезти меня на улицу Лоррель. Вскоре мы подъехали к большому зданию с террасой. Отпустив такси, я зашел в холл дома и направился к конторе.
– Как мне найти мистера Солби?
Девушка, сидевшая за перегородкой, недоуменно подняла тонкие брови.
– Здесь нет никакого мистера Солби!
Я разыграл целое представление, пояснив, что мистер Солби – мой большой друг и я проделал большой путь, чтобы его повидать. Затем усомнился, знает ли она вообще всех жителей дома.