Читаем Реквием души (ЛП) полностью

Она поставила свечу в подсвечник, забормотала молитву на латыни, склонив голову, и осенила себя крестным знамением, а потом повернулась ко мне. Девушка была очень хорошенькой. И молодой. Наверное, моего возраста. Она пошла по проходу гораздо быстрее, чем я могла бы предположить для женщины с таким большим животом. А потом девушка наклонилась, чтобы поднять что-то со скамьи. Маску.


– Ты – жена Сантьяго де ла Роса.


Я кивнула, когда она подошла и остановилась в нескольких футах от меня, держа в руке маску.


– Я Колетт, – протянула она свободную руку.


– Айви, – я ответила рукопожатием. Впрочем, вряд ли так можно было назвать наше мягкое касание.


– Там было так много народу, – произнесла она, приподняв маску, и затем снова положила руку под живот. Опустившись на край ближайшей скамьи, она наклонилась, пытаясь до чего-то дотянуться.


Именно в этот момент я заметила, что Колетт была босиком и сейчас поднимала золотистые босоножки с шипообразными каблуками высотой не меньше четырех дюймов.


– Давай помогу, – я присела рядом и приподняла босоножку, чтобы ей было легче просунуть в нее ногу. – Должно быть, тебе неудобно. То есть, я имею в виду, с... – я указала на ее живот.


Она широко улыбнулась, показывая совершенно белые зубы.


– Мне в них неудобно, даже когда я не беременна. Но ты же знаешь их, – Колетт указала на дверь, как бы намекая на собравшихся здесь мужчин.


Я села рядом с ней и кивнула, размышляя о ситуации. Зачем мужу Колетт заставлять ее носить неудобную обувь?


– Когда ты должна родить? – спросила я.


– У меня есть еще три месяца! – она посмотрела на свой живот. – Но по правде, надеюсь, что раньше. Я почти уверена, что он уже весит не меньше десяти футов.


– Он?


Колетт кивнула и втиснула ногу в босоножку.


– Проклятье.


– Что такое?


– У меня так сильно опухли ноги. Наверное, не стоило их снимать.


– Какой у тебя размер?


– Обычно 7,5. Но сейчас скорее 8.


– Вот, – сказала я, снимая свои босоножки на плоской подошве. – Мы можем поменяться. Ну, если хочешь. Они не такие красивые, как твои, но восьмого размера и, вероятно, более удобны.


Она посмотрела на мою обувь, а затем на меня.


– Мои туфли – настоящее орудие пыток, Айви, – предупредила Колетт, издав смешок.


– Выглядят именно так. Но не бери в голову. Мои мне чуть велики.


– Ты уверена?


Я кивнула, хотя понятия не имела, как собралась ходить на шпильках, но придется постараться.


– Спасибо. Правда, – Колетт так тепло улыбнулась, что я задалась вопросом, как много у нас общего, что касалось положения в «Обществе».


– Рада помочь.


– У меня твоя вуаль, – вдруг к моему удивлению произнесла она.


– Что? – переспросила я, застегивая на Колетт свои босоножки. Они были ей немного тесноваты, но не критично.


Она повернулась ко мне.


– Я пришла сюда той ночью. Когда... тебя клеймили, – Колетт опустила взгляд, будто ей было неловко, а я задумалась, видела ли она нас тут. Может, и правда видела? Нет, это невозможно. Колетт была во внутреннем дворике. Однако могла догадаться.


– О.


– Я зашила ее, – она прочистила горло, словно только сейчас осознала, каким неловким был разговор. – Я могу принести ее. Если хочешь, конечно.


– Зашила?


– Я люблю шить. А вуаль была такой красивой, я не смогла иначе.


– Спасибо, – честно говоря, я не была уверена, что хотела вернуть ее, но мне хотелось завести подругу. Колетт показалась такой милой. И, вероятно, немного похожей на меня.


– Может, тебе следовало остаться дома, Колетт? Ну, – начала я, посмотрев на ее живот, – не похоже, что тебе здесь комфортно.


Она улыбнулась и пожала плечами.


– Джексону нравятся такие сборища, так что ладно. Со мной все будет в порядке.


– Джексон – твой муж?


– Да. Джексон ван дер Смит.


– Не знаю его, прости.


– Все в порядке. Ты же не одна из... то есть, мистер де ла Роса выбрал... – она замялась. – Все, что я собиралась сказать, прозвучало бы дурно.


– Не бери в голову, – отмахнулась я. Видимо, она хотела сказать, что я не относилась к высшему эшелону. Должно быть, Колетт была в курсе.


– Я просто хотела сказать, что ничего, что ты не знаешь. Не хотела показаться высокомерной. По правде, я ненавижу это качество.


– Все нормально. Я не уловила никакого высокомерия в твоем голосе.


В следующий миг она сделала то, чего я совсем не ожидала. Колетт повернулась ко мне лицом и взяла меня за руки.


– С тобой все нормально, Айви?


От ее вопроса мне почему-то захотелось заплакать. Жаль, что я не надела маску. Убрав руки, я опустила взгляд.


– Знаю, сперва тяжело, – продолжила Колетт, когда я не ответила. – Все эти требования, «Общество»... но потом становится легче.


– Правда? Не уверена, что мне полегчает, – я не смогла сдержать скользнувшую по щеке слезу, но Колетт не стала комментировать, когда я вытерла мокрую дорожку.


Она снова взяла меня за руку.


– Знаешь, я живу не так уж и далеко от тебя. Дом Джексона всего лишь в паре миль отсюда. Если приедешь, сможешь хоть немного отвлечь на себя его бабушку, – Колетт скривилась, и я снова задумалась, сколько же ей лет. – Она настоящая старая ведьма, клянусь.


Я рассмеялась, поскольку последнюю фразу Колетт произнесла очень смешным тоном.


Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже