Выйдя на траверз Оркни, Ларсен сказал своим парням, что они произведут атаку «Тирпица» торпедами нового образца, которые поступят на борт в ближайший же день.
Все понимали, насколько трудной и опасной была предстоящая операция, но восприняли слова Ларсена совершенно спокойно, молчаливо дав свое согласие. Только Бьёрни усмехнулся.
Они прошли мимо мыса Кап Урат.
— А местечко это выглядит, как у нас в Норвегии, — произнес Бьёрни, рассматривая нагромождение скал.
Пополудни, когда они прошли Гринар Бей и взяли курс на Лох-Браун, не видя ничего, кроме нескольких рыбачьих суденышек, куттер вдруг оказался перед входом в своеобразный фьорд. Патрулировавшие район быстроходные катера военно-морского флота свидетельствовали о том, что они оказались вблизи какой-то военно-морской базы. «Артур» вошел в Керн Дерг. Один из патрульных катеров подошел к нему.
— Это «Артур», — ответил Ларсен на вопрос с катера.
Тем не менее им пришлось довольно долго ждать разрешения на прохождение в глубь бухты. Командир патрульного катера запросил базу о цели появления здесь этого рыбачьего куттера…
Наконец пришел ответ:
— Проход разрешен.
И вот они приблизились к склонам гор. Сосновые леса, несколько отдельно стоящих усадеб… В тени, отбрасываемой горой, стоял на якоре большой серый корабль, старый линкор «Родни». Норвежцы чуть было не налетели на него, прежде чем заметили. Ховарту и Ларсену было понятно, что «Родни» имеет стоянку, подобную той, что занимал «Тирпиц».
«Артур» приблизился к «Алекто» — ремонтному судну, как вдруг с «Родни» был дан световой сигнал.
— Чего они хотят? — спросил Ларсен Ховарта.
— Нас это наверняка не касается. Крупные корабли постоянно дают сигналы в течение суток, так принято.
«Артур» пришвартовался к «Алекто», на палубе которого стояли Фелл и Слейден в рабочих спецовках.
— Вы принимаете себя, по всей видимости, за очень крупную посудину, — крикнули они, — что не посчитали необходимым ответить «Родни»?
Ховарт и норвежцы рассмеялись, но сразу же посерьезнели, когда узнали, что на борту «Родни» находился адмирал Клод Берри, преемник Макса Хортона, который намеревался на следующий день проинспектировать куттер.
Ховарт и Ларсен не очень-то любили высоких посетителей, из-за которых надо было наводить марафет. Появлялась дополнительная и не очень приятная работа — крашение, надраивание медяшек, мытье палубы и тому подобное. Судно должно было выглядеть безукоризненно. На «Артуре» это было почти невозможным делом. Прежде всего, люди на нем были одеты в затасканную, промасленную рабочую одежду и не имели ничего другого.
— Я сойду на берег. А своего адмирала можете встретить и сами, — сказал Ларсен.
— Об этом не может быть и речи… Капитаном «Артура» являетесь вы, и, кроме того, это же норвежский куттер.
На следующий день сэр Клод нанес краткий визит на судно. Он был настроен благодушно и показал себя весьма заинтересованным человеком. Тем не менее Ларсен вздохнул с облегчением, когда адмирал отбыл, произнеся:
— Наконец-то. После этого атака «Тирпица» — не более чем детская игра!
В тот же день на борту ремонтного судна Фелл, Слейден, Ховарт и Ларсен обговорили все подробности учения, которое практически сразу же и началось.
Кранами на борт куттера были поданы и установлены на подставки две торпеды. Ховарт, Ларсен и норвежцы с любопытством смотрели на эти аппараты с двумя сиденьями, которые — несмотря на то что не имели плоскостей — были очень похожи на небольшие самолетики, имеющиеся обычно на ярмарках и в местах гуляний с аттракционами. В учениях принимали участие те самые люди, которые реально будут осуществлять атаку на «Тирпиц». Это были штурманы — лейтенант флота Брюстер, которого все звали Джек, шотландец по происхождению, осуществлявший командование обоими экипажами, и сержант Крейг, имевший прозвище Коротышка, служивший до этого в инженерных войсках, в их экипажи входили матросы Джек Браун и Боб Эванс, двадцатилетний высокорослый парень, выглядевший как студент. Техниками у них были Билл Тебб, говоривший на кокни — диалекте жителей восточной части Лондона, и Малькольм Каузер, возвратившийся из Бразилии, чтобы поступить добровольцем на флот. Тебб был экспертом по водолазным и дыхательным устройствам. Оба экипажа прошли подготовку у Фелла и Слейдена в Лох-Эризорте.
С наступлением ночи «Артур» занял место у входа в бухту. Брюстер и Эванс вошли в воду. Фелл еще раз проверил водолазные костюмы и проследил за надеванием и подсоединением кислородных баллонов. Оба боевых пловца приняли спущенную им торпеду и, надев головную часть, прикрепили ее к корпусу судна. То же самое они проделали и со второй торпедой. Затем поднялись на борт, а «Артур» проплыл несколько миль в глубину бухты, проверяя надежность крепления торпед.