Читаем Реликт из Первых Дней: Том 1. Звездный Скиталец (СИ) полностью

– Ну да, после того как ты свалился в их колдовское варево, да начал после этого чертить на земле руны лапой, они тебя не то, что, уважать - бояться будут. Такая безмозглая птица, а с такими силами, тут любого страх возьмет… Ведь никто не знает, что можешь натворить.

– Ребята, это конечно очень интересно, но нельзя ли, про Атрида дальше рассказать – попросил я.

Хугин тем временем, опустошил еще одну чашечку вина, звучно каркнул и продолжил:

- Во время битв или охоты, в руках у нашего Владыки любимое оружие – копье Гунгнир, которое никогда не пролетает мимо цели, и поражает насмерть, а затем возвращается обратно, в руку хозяина. Ходят слухи, что будто нашел он его на равнинах Иды, но я тебе скажу, что байки это все.… А сковал его один из мастеров цвергов, и специально для такого как Атрид, оно лишь дожидалось своего часа в подземных сокровищницах, нужно было только добраться туда, и взять. И тут без колдовства Лодура, явно не обошлось - он вообще поперва был очень неплохим парнем, пока не пожил три года у йотунов, потом его как подменили…

Тут опять встрял попугай, у которого, то ли не было имени, то ли никто его не знал, и проорал обиженный тем, что про него забыли:

– Что ты заладил одно, и тоже - Атрид, Атрид, да у нашего Правителя множество имен... и прозвищ. Он почти никогда не путешествует один всегда либо в сопровождении вот этих двух воронов, тоесть его – он кивнул на Хугина - и Мунина который улетел, или двух вечно голодных волчар…

– И откуда ты такой умный взялся? – Зло прошипел Хугин, видимо задетый тем, что его в очередной раз, бесцеремонно перебили. – Все слышал, все знаешь - пора уже убивать, а то мозги наружу вылезут – он наклонил голову, и грозно нахохлившись, пошел на попугая.

Тот не стал ждать, пока ворон дошкандыбает до него, и перелетев через Куру уселся за его спиной, точно в поисках защиты.

– Тьфу ты, расплющь тебя Мьельнир! Всю беседу испоганил - ругнулся ворон и остановился - недаром Владыка хотел с тебя суп сварить, да ты гад проворный, больно стал. Даже лучший наш стрелок не смог его подстрелить – пожаловался он нам.

– Не правда!!! Не было такого, чтоб хозяин, в суп меня хотел – заорал попугай – ты нарочно брешешь…

– Ну, так будет - обнадежил его ворон. Поверь, я постараюсь.

Тут бы, наверное, перепалка завязалась по-новой, но я решил, что пора уже двигаться дальше, и попросил:

– Слушай Хугин, покажи мне дорогу к священному источнику, мы ж с тобой теперь приятели, а я помогу тебе избавиться от попугая.

– Это как же?

– Заберу его с собой.

– Ага, так тебе его и отдали,… Ну да ладно - дорогу, я тебе покажу, но у Владыки сам меня отпрашивай, не хочу потом нагоняй получить. Опять хвост выщипать может. Но и Мимир, он нравом больно крут, не знаю, как вы поладите. Да и об этом пернатом, спроси, дар все-таки, как бы там ни было.

– Хорошо, договорились. Ну а теперь дорогие пташки - потрапезничали - пора выдвигаться, заодно и дорогу покажете. – Голосом, не терпящим возражений, сказал я.

Собравшись, мы двинулись дальше. Теперь я был спокоен - два моих провожатых мирно дремали сидя на моих плечах, и о том, что в обитель асуров мы попадем уже скоро, можно было не сомневаться. И действительно, не прошли мы и лиги по утоптанной дороге, как впереди показалась светящаяся гора. Словно сделанная из хрусталя она отражала от себя солнечные лучи множеством отшлифованных граней, и они отраженные так били по глазам, что заставляли жмуриться, и отводить взгляд.

На вершине горы, стояли крепкие стены, сложенные из огромных каменных блоков, а по их углам, возвышались величественные башни, подпирающие своими сводами облака. Их размеры были поразительны даже для меня, и я зачаровано смотрел, как на покатые, золоченые крыши, усаживаются могучие гигантские птицы - видимо там, они свили свои гнезда.

Крутая насыпь из мелкой, алмазной крошки, показалась чем-то похожей на своеобразный путь, и я, с замиранием сердца, ступив, на это странное покрытие, начал долгий подъем. Запыхавшись, мы поднялись на хрустальную гору, сзади послышались грохочущие шаги, я обернулся – нас нагонял Хеймдалль, на удивление свежий и розовощекий.

– Решил вас проводить – ни капли, не смущаясь, вымолвил он – а то, как-то не гостеприимно получилось, а Биврест пока побудет без охраны. Если что, я мигом там окажусь.

Он опередил нас, и подошел к золотым воротам, которые, со звоном растворились, и мы одновременно ступили под огромную украшенную мудреным орнаментом арку. Едва мы оказались по ту сторону ворот, как обе птицы оставили мои плечи, и выплюнув из клювов, что-то навроде:

Перейти на страницу:

Похожие книги