Читаем Реликвии и сокровища французских королей полностью

О масштабах его популярности говорит тот факт, что на похороны святого Мартина Турского, которые имели место 11 ноября, собралось около двух тысяч монахов (в то время как в самом Мармутье численность братии не превышала восьмидесяти человек).

Можно смело утверждать, что ни один святой не пользовался такой посмертной славой на христианском Западе, как Мартин Турский. Никто из более древних мучеников не может в этом отношении даже сравниваться с ним.

О почитании его имени свидетельствуют тысячи храмов и поселений, носящих его имя (в настоящее время имя святого Мартина Турского носят более 230 коммун и более 4000 церквей во Франции). Для средневековой Франции он стал святым общенационального масштаба. Базилика Святого Мартина в Туре является величайшим религиозным центром меровингской и каролингской Франции, одним из главных центров религиозной жизни страны.

Со временем, наряду, например, со святой Жанной д’Арк, святой Мартин Турский стал считаться одним из пяти католических покровителей Франции. А его плащ, точнее, та его половина, которая, согласно легенде, осталась у Мартина после того, как он отдал вторую половину нищему, стал одной из священных реликвий французских королей.

Вторая часть плаща святого Мартина получила название «каппа» (cappa). Короли франков брали эту реликвию в боевые походы, где она должна была сохранить их от опасности поражения.

Кстати сказать, монастырь, основанный святым Мартином Турским в Лигюже, существует и поныне.

* * *

В завершение рассказа о святом Мартине Турском и его плаще хотелось бы отметить, что для этой священной реликвии французские короли выстроили в Париже специальное здание. Плащ на средневековом латинском языке, как мы уже говорили, назывался «cappa», поэтому сооружение получило название «cappella». Помимо плаща святого Мартина Турского в Парижской капелле хранились и другие символы королевской власти, государственная печать и королевский архив. Затем по аналогии с парижской капеллой этим словом стали обозначать и другие строения, связанные с почитанием святых мощей.

В конечном итоге слово «cappella» стало обозначать часовню, входящую в состав другого здания или же построенную отдельно. При этом капеллы часто имели алтарь, то есть представляли собой полноценные церкви, но более частного предназначения (например, домовые церкви).

Также капеллами стали называть помещения в боковых нефах храмов, предназначенные для хранения святых мощей и реликвий.

Затем значение слова «cappella» было перенесено и на хор, поющий в капелле во время богослужения. Музыкальный термин «a capella» означает пение без музыкального сопровождения, то есть так, как поет церковный хор.

Со словом «cappella» связано и другое латинское слово «cappellanus». Так изначально называли священника, который отвечал за хранение плаща святого Мартина Турского. Затем так стали называть всех священников, служивших в капеллах. Священник, отправлявшийся на войну вместе с войском, стал называться капелланом, то есть «хранителем каппы». В настоящее время слово «капеллан» является синонимом понятия «армейский священник».

* * *

А вот еще один пример этимологического влияния святого Мартина и его плаща. Конечно, он весьма спорный, но не упомянуть о нем нельзя. Предполагается, что к слову «cappa» или «cape» (фр. плащ, накидка) восходит история Капетингов (Capétiens) — французской королевской династии, представители которой правили с 987 по 1328 год. Именно эта династия — третья по счету после Меровингов и Каролингов — дала в качестве побочных ветвей династии Валуа и Бурбонов.

Основателем династии был граф Парижа Гуго Капет (Hugues Capet). Откуда у графа появилось такое прозвище, точно неизвестно, но, согласно одной из версий, это слово связано с тем, что Гуго и его потомки имели право назначать священников, хранивших ценную реликвию — плащ святого Мартина.

* * *

Еще один след святого Мартина во французской культуре связан с цветами, распускавшимися в холодный ноябрьский день, когда его тело везли по реке в город Тур. Благодаря этой легенде во французском языке появилось выражение «été de la Saint-Martin» («лето святого Мартина»), которое обозначает кратковременный возврат тепла осенью, что эквивалентно русскому выражению «бабье лето».

* * *

Весьма любопытна и история цветов французского триколора. Синий в нем — это цвет плаща святого Мартина Турского, покровителя Франции.

Кстати сказать, белый цвет на французском флаге традиционно являлся цветом королевской власти и всего того, что связано с божественным порядком (как известно, всегда считалось, что власть короля имела божественное происхождение). А вот красный цвет — это вовсе не цвет революции и не цвет крови, пролитой в боях за Родину, как нам очень долго внушали. Это цвет святого Дионисия (по-французски — Сен-Дени), основателя одноименного католического аббатства, обезглавленного язычниками-римлянами.

Глава вторая. Реймсское Евангелие

Перейти на страницу:

Все книги серии Реликвии и сокровища мира

Сокровища и реликвии потерянных цивилизаций
Сокровища и реликвии потерянных цивилизаций

За последние полтора века собрано множество неожиданных находок, которые не вписываются в традиционные научные представления о Земле и истории человечества. Факт существования таких находок часто замалчивается или игнорируется. Однако энтузиасты продолжают активно исследовать загадки Атлантиды и Лемурии, Шамбалы и Агартхи, секреты пирамид и древней мифологии, тайны азиатского мира, Южной Америки и Гренландии. Об этом и о многом другом рассказано в книге известного исследователя необычных явлений Александра Воронина.

Александр Александрович Воронин , Александр Григорьевич Воронин , Андрей Юрьевич Низовский , Марьяна Вадимовна Скуратовская , Николай Николаевич Николаев , Сергей Юрьевич Нечаев

Культурология / Альтернативные науки и научные теории / История / Эзотерика, эзотерическая литература / Образование и наука

Похожие книги

10 мифов о 1941 годе
10 мифов о 1941 годе

Трагедия 1941 года стала главным козырем «либеральных» ревизионистов, профессиональных обличителей и осквернителей советского прошлого, которые ради достижения своих целей не брезгуют ничем — ни подтасовками, ни передергиванием фактов, ни прямой ложью: в их «сенсационных» сочинениях события сознательно искажаются, потери завышаются многократно, слухи и сплетни выдаются за истину в последней инстанции, антисоветские мифы плодятся, как навозные мухи в выгребной яме…Эта книга — лучшее противоядие от «либеральной» лжи. Ведущий отечественный историк, автор бестселлеров «Берия — лучший менеджер XX века» и «Зачем убили Сталина?», не только опровергает самые злобные и бесстыжие антисоветские мифы, не только выводит на чистую воду кликуш и клеветников, но и предлагает собственную убедительную версию причин и обстоятельств трагедии 1941 года.

Сергей Кремлёв

Публицистика / История / Образование и наука