– Его лихорадило всего два дня, – сказал чиновник.
Врачи переглянулись.
– Легочная? – спросил Бонус и вопросительно посмотрел на господина Тюлпа.
Тот ответил, подумав:
– Похоже. А где труп?
– Уже сожгли.
Тюлп продолжал, чеканя слова:
– От городских властей требуется исключительная расторопность. Чтобы покончить с эпидемией, нужны дополнительно повозки для врачей и фуры для перевозки трупов. Аптекари должны бодрствовать денно и нощно. Наша неповоротливость уничтожит весь город.
Чиновники сообщили, что дурные вести приходят и из Франции, и из Гамбурга. Люди там мрут как мухи.
– Наши врачи сбились с ног, – сказал Тюлп. – Доктор Калкун, мой младший коллега, рассказал, что весь вечер потратил на то, чтобы разыскать некие восточные курения и простой уксус. Аптекари прочно заперли свои заведения. Это никуда не годится! Если так же ведут себя и в Гамбурге – это их дело. Наш долг бодрствовать, подобно караульным во время военных действий.
– Именно так, – подтвердил доктор Бонус.
Озадаченные чиновники разбрелись по своим комнатам.
Доктор Калкун заехал к Тюлпу поздно вечером, как это и было условлено между ними. Педантичный Маттейс Эвертс Калкун был воплощением физической чистоплотности. От него пахло индийскими ароматическими травами. Энергичные движения, пытливый взгляд обличали в нем человека не только молодого и крепкого, но и целеустремленного.
– Ваша милость, – начал он прямо с порога, – я рассчитываю на стакан французского вина. Слишком набегался за день. Весь в мыле.
– А пиво? – спросил Тюлп, приглашая коллегу присесть за длинный столик, установленный перед пылающим камином.
– Можно и пива.
Доктор Тюлп велел экономке принести пива и холодной дичи.
– Я полагаю, что у вас разыграется аппетит, – сказал он Калкуну.
Доктор Калкун погрел руки перед ярким пламенем.
– Вдруг повеяло осенью, – сказал он. – Что за погода!
Экономка прислала холодный ужин, бутылку французского вина, пива и ломтики хлеба, зажаренные в масле. Молодая служанка расставила посуду на столе, сделала книксен и удалилась.
Доктор Тюлп, пригубив вино, сказал:
– Я хочу вернуться к нашему разговору… Я по поводу картины…
Калкун кивнул – дескать, помню.
– Я пришел к выводу, что заказать ее надо именно ван Рейну. Доктор Хартманс немножко сомневается в выборе. Но при этом он добавил, что ничего не смыслит в живописи. Он просто хотел бы иметь дело со знаменитостью. Я попросил его назвать эту знаменитость…
– И он назвал, ваша милость?
У Тюлпа хитровато блеснули глаза. Он залихватски закрутил ус, наподобие французского мушкетера.
– Нет, разумеется. Он обещал посоветоваться со своими знакомыми. Есть среди них даже художники. Впрочем, он целиком полагается на нас с вами.
– На нас? – Калкун искренне удивился. – Скорее, видимо, на вас. Что до меня – я недалеко ушел от доктора Хартманса в вопросах живописи и прочего малярства. Если это не будет не очень скромно в вашем присутствии, то скажу, что скальпель в моих руках ведет себя не так уж плохо. И ни в какое сравнение с кистью не идет. Я тоже целиком полагаюсь на вас. На ваше просвещенное мнение.
Тюлп взял двумя пальцами кусочек хрустящего хлеба.
– Я бы не стал морочить вам голову, если бы речь шла о сравнительно небольшой сумме.
Калкун удивился:
– А что – так велика цена?
– Представьте себе – да.
– Например?
– Во всяком случае, более тысячи флоринов.
– Немало, – произнес Калкун. – Сколько же будет нас?
– Человек восемь.
– Восемь? Не больше?
– Я не склонен приглашать кого попало, чтобы снизить сумму взноса.
– Я полагаю, ваша милость, что и ввосьмером мы преодолеем денежный барьер.
– Доктор Калкун, ван Рейн очень мне импонирует. Его манера не совсем обычна. Он молод. Рука его крепка. Говорят, он очень работоспособен и любит помучить натуру.
Калкун рассмеялся:
– Мне сказали, что он совершенно «извел» бедного Адрианса.
– Возможно. Однако труп выдержит.
– Я полагаю, что ван Рейн скоро сбежит… Вонь выгонит его.
– Ничуть не бывало! Он, говорят, втягивается в работу так, что для него не существует ни времени, ни вони… Он уже написал дюжину этюдов с Адрианса.
– Дюжину с трупа? – Калкун пожал плечами. – Что он, позу ему меняет, что ли?
– Не знаю. Но переставляет мольберт и так и этак. И свечи расставляет по разным местам. Словом, он потеет на всякий манер. Его помощники под разными предлогами убегают на свежий воздух…
– Он, наверное, и нас с вами замучает…
– Я, пожалуй, пива попробую, – сказал доктор Тюлп. – Должен сказать, что настоящие живописцы мучают натуру. Я знавал немало способных. Заказчик, естественно, требует полного сходства. А художник предъявляет свои требования. И в первую очередь – столько сеансов, сколько он сочтет нужным. В Харлеме работает Франс Халс. Вы слышали о нем?
– Нет, – сказал Калкун, занятый дичью.
– О, это настоящий мастер!
– Почему же не ему заказать портрет?