Сюжет новеллы с теми или иными вариациями встречается в литературе неоднократно, использован Шекспиром в «Цимбелине». К «Декамерону» через польскую редакцию восходит русская «Повесть о купце, заложившимся о добродетели жены своей», которая, в свою очередь, породила многочисленные сказочные варианты («Верная жена», «Как купец бился об заклад о своей жене», «Оклеветанная купеческая дочь», «Три купца», «Оклеветанная жена»).
Ломеллино
– известный генуэзский купеческий род.…та лишь целомудренна, которую… никто никогда не просил..
. – Распространенная сентенция, встречается, например, у Овидия.…в Альбе…
– Альба – совр. Альбисола, в Савоне.…в Акре…
– Сен-Жан-д’Акр, в Сирии – последнее владение христиан на Востоке, павшее в 1291 г.Новелла 10
Сюжет использован Лафонтеном.
Гваланди
– знатный пизанский род.…календарю… когда-то сочиненному в Равенне
. – Считалось, что в Равенне столько церквей (и соответственно праздников), сколько дней в году.Монте Неро
– место рядом с Ливорно.Паганино да Маре.
– Об этом персонаже никаких исторических сведений нет, но его родовое имя указывает на знатное генуэзское семейство.Заключение
…дни неприятные большинству – пищей
… – постные дни.День третий
Вступление
…раньше половины третьего часа
… – около половины восьмого утра.Новелла 1
Некоторые переклички имеются с завязкой новеллы LXII из «Новеллино». Сюжет использован Лафонтеном.
Лампореккио
– близ Пистойи.Новелла 2
Некоторые аналогии можно усмотреть со второй частью новеллы С из «Новеллино». Сюжет использован Лафонтеном.
Агилульф
– король лангобардов с 591 по 615 г., Аутари – с 584 по 590 г., Теодолинда (ум. 628) – королева лангобардов (589–625). Исторический фон имеет чисто декоративное значение.Новелла 3
Сюжет использован итальянским новеллистом Джованни Серкамби (1347–1424) («Новеллы», CVI) и Лафонтеном. Основной сюжетный мотив воспроизводится в комедиях Лопе де Вега (1562–1635) «Изобретательная влюбленная» и Мольера (1622–1673) «Школа мужей», где, однако, в роли невольного сводника выступает не постороннее лицо, а жених героини любовной коллизии.
…молодого человека средних лет
… – Т. е. около 35 лет.Сорок обеден св. Григория
. – Как правило, их служили тридцать – по числу месс, отслуженных папой Григорием Великим за спасение души монаха Юста.Новелла 4
Обман мужа имеет сходство с тем, о котором рассказывает Мельник в «Кентерберийских рассказах» Джефри Чосера (1340–1400). Сюжет использован Серкамби («Новеллы», CXI, CXVII).
Сан Бранкацио
– или Сан Панкрацио, францисканский монастырь во Флоренции.…стал братом третьего разряда ордена св. Франциска
… – Т. е. «терциарием» (так назывались миряне, давшие обет соблюдать особые религиозные и моральные обязательства).Проповеди брата Настаджио
. – Имя в данном случае не указывает ни на какое конкретное лицо.…оседлав… коня св. Бенедикта либо св. Иоанна Гвальберта..
. – Оба эти святые часто изображались восседающими на осле.Новелла 5
Сюжет использован Лафонтеном.
Верджеллези
– знатный род, представители которого возглавляли в Пистойе партию белых гвельфов. Сохранились сведения о Франческо Верджеллези, который в 1326 г. занимал должность подеста в одном из городов Ломбардии.Новелла 6
Сюжет любовного обмана, основанного на подмене, известен в многочисленных восточных и западноевропейских версиях (ср., например, Саккетти «Триста новелл», CCVI); более популярной, однако, была несколько иная версия, использованная тем же Боккаччо (III, 9) и вслед за ним Шекспиром: жена подменяет любовницу. Данная новелла использована Лафонтеном. В русской литературе версия этого сюжета встречается в сборнике Михаила Чулкова (1743–1792) «Пересмешник, или Славянские сказки» (1766–1768) под названием «В чужом пиру похмелье». Здесь, однако, нет обмана, и любовник спит с женой друга благодаря недоразумению.
Риччьярдо Минутоло
– придворный короля Роберта и королевы Джованны, в 1343 г. исполнял должность вице-короля в Отранто.Филиппелло Фигинольфи
– Филиппелло Сигинольфи, придворный королевы Джованны, жену его звали Маттеа.Новелла 7
Элизеи
– как и Палермини, известное флорентийское семейство. Ни о Тедальдо Элизеи, ни о Альдобрандино Палермини сведений нет.Новелла 8
Отдаленные параллели данной новелле встречаются в восточной литературе (в том числе у Сомадевы) и в западной предновеллистике (например, в «Римских деяниях»). Сюжет использован Лафонтеном.