Он потер рукой щетину на подбородке и провел языком по зубам. Надо бы их почистить и принять душ. Да и литр крепкого кофе сейчас не помешал бы. Тщетно пытаясь унять боль в шее, Том наклонял и поворачивал голову в разные стороны. И думал о Мег: лучший способ восстановить душевное равновесие. В последнее время из-за плотного рабочего графика и предсвадебной суматохи им редко удавалось пообщаться. Они спасались тем, что оставляли друг другу записочки по всей квартире. Перед поездкой в аэропорт Том обнаружил одну из них в ящике с нижним бельем. «Трусики будут прекрасно смотреться… на полу в гостинице», – с очаровательным бесстыдством писала Меган. Том был полностью с ней согласен и с нетерпением ждал удобного случая в этом удостовериться.
Однако на сей раз мысли о Мег вызвали не умиротворение, а напротив, волну тревоги: сегодня Тому предстояло признаться ей… не в любви, а кое в чем другом! Нельзя больше откладывать, особенно после вчерашнего делового ужина.
Том машинально потянулся ослабить галстук, позабыв, что давно его снял. Он старательно убеждал себя, что не слишком припозднился с разговором. Ведь это же Мег! Добрая, заботливая, рассудительная.
И потом, новости-то хорошие!
Возможно, она даже обрадуется. При встрече он сразу все расскажет Мег, и они вместе еще до репетиции торжественного ужина отпразднуют это событие.
Его размышления прервал несильный толчок: паром встал у пристани. Чтобы избавиться от ощущения песка в воспаленных глазах, Том воспользовался каплями, которые производила та самая фармацевтическая компания. Их под столом передала ему супруга одного из менеджеров, прошептав: «У вас очень усталый вид».
Стоило Тому спуститься на берег, как его тревога и боль испарились. Солнце ярко сияло в небесах, отражаясь в сверкающей морской синеве. Том редко бывал на острове Сан-Хуан, но каждый раз, приезжая сюда, все лучше понимал, почему это место так много значит для Мег. Повсюду зеленели деревья и кусты. Все вокруг казалось ярким и жизнерадостным. Необыкновенным. На острове можно было уединиться, почувствовать себя свободным и отдохнуть от цивилизации, хотя отсюда до нее – рукой подать. Здесь даже дышалось легче.
В такой благотворной обстановке Тому наконец удалось расслабиться и сбросить накопившееся напряжение. Он с наслаждением вдохнул морской соленый воздух и тут заметил энергично махавшую ему Мег с двумя стаканчиками кофе на подносе. Опустив чемодан и чехол с костюмом на деревянный настил, Том осторожно, чтобы не расплескались напитки, обнял невесту.
От знакомого запаха ее шампуня сердце сладко замерло. Хотя они прожили вместе двенадцать лет, Том по-прежнему был по уши влюблен в Мег – добрую и находчивую, амбициозную и невероятно красивую. Она с удовольствием хохотала над фильмами с незамысловатыми сюжетами и ценила в песнях не только мелодию, но и стихи. Ну как в такую не влюбиться?
Прижимая ее к себе, Том ощутил что-то твердое. Он выпустил невесту из объятий и обнаружил на груди у нее кулон в форме сердечка.
Когда-то давно Том счел его очень изысканным подарком, красноречивым символом его чувства к Мег. И хотя теперь осознал, что кулон не так уж изящен, при виде него пульс все равно участился.
– Симпатичный кулончик! – Взяв Мег за подбородок, Том осторожно запрокинул ей голову и чмокнул в губы.
– Ты тоже симпатичный!
Мег поцеловала его в ответ и, не выпуская поднос с кофе, ловко подхватила чехол с костюмом. Теперь, когда первые минуты встречи были позади, Том снова ощутил тревогу, но постарался этого не показывать.
Как только они шагнули с причала на тротуар, рядом остановилось велотакси. За рулем сидела женщина с длинными серебристыми волосами и рельефными мышцами на ногах – пожалуй, более мощными, чем у Тома.
– Вас подвести? Куда едем?
– Спасибо, мы сами. – Меган позвенела в воздухе ключами от машины.
Том вытащил мобильный. Интернета не было, зато на экране высветилась уйма пропущенных звонков и сообщений. Меган тоже достала телефон – вероятно, чтобы проверить, не пришло ли срочных писем с работы. Несмотря на то, что они с Томом взяли двухнедельный отпуск, им все же частенько приходилось заниматься служебными делами.
Том включил запись автоответчика, и раздался голос брата.
«Это Броуди. Мы уже на поле для гольфа, Запаска. Дуй сюда немедленно! Ты должен был явиться еще пять минут назад».
«Запаска». Давнее прозвище, от которого никак не избавишься. Том не знал, кто первый отпустил эту дурацкую шутку, что мама с отцом родили его про запас, на случай если их обожаемому старшенькому понадобится новая почка или еще что-нибудь. В общем, не важно, кто именно удружил Тому такой кличкой. Важно, что в итоге та намертво к нему приклеилась.
– Мне кажется, или тот малыш чересчур волосатый? – Мег убрала телефон и подергала жениха за рукав. Том повернул голову, тихо выругался – шея до сих пор болела – и успел увидеть проходящего мимо мужчину в широченной рыбацкой шляпе. На груди у него висела сумка-кенгуру для переноски младенцев. В сумке сидела кошка.