Читаем Репит полностью

Френсис недоверчиво выгибает бровь..

— Мы, скорее всего, больше не увидимся, так что не стоит и говорить.

— Тоже самое ты сказала в прошлый раз.

— Наверное, Шеннон права. В наших с Эдом отношениях были серьезные проблемы.

— Та девушка из тату-салона?

Я киваю, отламываю корку от хлеба и крошу на кусочки. Душевная боль заслуживает шоколадного торта, а не сэндвичей с индейкой и салатом на ржаном хлебе.

— Она там администратор. Очевидно, мы с ней дружили.

— Я чувствую себя паршивой сестрой из-за того, что не знаю твоих друзей. — Она вздыхает. — Кажется ты говорила, что с ней что-то не так.

Я пожимаю плечами.

— Моя голова — это катастрофа. Я не могу доверять даже себе, так как мне доверять кому-то еще?

— Да уж.

— А тебе не кажется, что это было по-идиотски с его стороны? Вести девушку в мой любимый ресторан?

— У них действительно хорошие канноли. Мы там праздновали твой день рождения в прошлом году. Мне не хочется защищать Эда, но раз найдя такое место, трудно отказаться от него.

Я дуюсь. Десерты не должны быть важнее сестринской лояльности. Особенно в сердечных делах.

— Чем ты занималась весь день, кроме того, что ругалась с Эдом? — спрашивает она.

— Я не ругалась. Просто выразила разочарование.

— Понятно.

— Я не помню наших отношений с Эдом, не помню наш разрыв. Однако почему-то должна отвечать за это.

— Просто не повезло.

— Это несправедливо. Я не хочу, чтобы он меня привлекал. Это неудобно.

Френсис смеется.

— В твоем ежедневнике нет времени для романтики?

— Едва ли. Что мне вообще нужно там записывать? Когда чистить туалет в следующий раз? Моя жизнь отстой.

— Все наладится. Это займет время. Ты восстанавливаешься после серьезной травмы.

— Знаю. — Я тяжело вздыхаю. — Может быть, не неудобно, а сбивает с толку.

Она кивает.

— Это видно. В конце концов, ты теперь снова девственница, пусть и не физически. И ещё, ты сегодня стервозная и плаксивая. Хочешь пойти куда-нибудь? Тебе нужно отвлечься.

— Разве у тебя нет других дел? — Я беру бутерброд, смотрю на него и кладу обратно. У меня нет аппетита. Наверное, из-за целой пачки «Орео», которую съела вчера вечером. — Проведи время с друзьями или займись сексом. Хоть у одной из нас должна быть личная жизнь. Ты и так тратишь на меня все свободное время.

Как обычно, Френсис не смутила моя вспышка.

— Ты опять об этом? Клем, когда мама заболела, ты просто бросила все, чтобы ухаживать за ней.

— Угу.

Она устало разминает шею, поворачивая голову то в одну, то в другую сторону.

— Я приспосабливалась к новой работе и справлялась с браком, который разваливался. Ты не жаловалась, что придется отложить свою жизнь, а просто взяла и приехала. Я всегда восхищалась тобой за это.

— Ладно.

— В общем, я хочу сказать: позволь мне сейчас быть с тобой.

— Хорошо. Хотя я чувствую себя странно, наследуя весь этот багаж из прошлого: как хороший, так и плохой. — Я пожимаю плечами. — Спасибо.

— Нет проблем. — Она одаривает меня короткой улыбкой. — Чем хочешь заняться сегодня?

Я отодвигаю тарелку, отряхиваю руки.

— Надо завести собаку. Она могла бы съесть этот бутерброд.

— Мы не будем заводить собаку. Сосредоточься, пожалуйста.

Я вздыхаю.

— Хорошо. На некоторых книгах стоит печать из книжного магазина. Я бы хотела съездить туда.

— Все еще ищешь то, что покажется знакомым? Имеет смысл. И дай угадаю, это место в центре города.

Я просто улыбаюсь. Или, может быть, морщусь.

Как ни крути, а мне нравится, что мы с сестрой становимся ближе.

*** *** ***

Книжный магазин находится в паре кварталов от тату-салона Эда. Однако в городе с населением более шестидесяти тысяч человек я определенно могу прожить хоть день, не сталкиваясь с ним.

За прилавком стоит женщина с длинными седыми волосами, заплетенными в косу. Увидев меня, она лучится улыбкой.

— Ну, самое время! Где ты пропадала? Я уже начала волноваться.

Очевидно, у нас такие отношения, когда объятия необходимы. Прежде чем успеваю понять, что происходит, она выскакивает из-за прилавка и крепко обнимает меня. Я стою, слегка ошеломленная, а Френсис с интересом наблюдает.

— У меня для тебя кое-что есть, — говорит женщина, возвращаясь за прилавок. — Я нашла потрепанную, но оригинальную копию «Цветок и Пламя». Потрясающе, правда? Я знала, что тебе будет все равно, даже если она не новая. Тебе повезло, что я не решила оставить ее себе. На прошлой неделе появилась новая книга Алиссы Коул, ты будешь в восторге.

— Я уверена, что она будет в восторге, — Френсис едва сдерживает улыбку. — Но она не знает, кто вы.

Женщина поднимает брови.

— Что?

Френсис протягивает ей руку.

— Я Френсис, ее сестра. На Клем напали месяц назад, и теперь у нее амнезия.

— Не может быть!

— К сожалению, может.

Я приподнимаю челку, чтобы показать шрам. Это отличное доказательство.

У женщины отвисает челюсть.

— Святая корова!

— Это одна из причин, почему мы здесь, — объясняет Френсис. — Проверяем места, где Клем бывала раньше, Может что-то ей покажется знакомым.

Перейти на страницу:

Все книги серии Братья Ларсоны

Похожие книги

Доля Ангелов
Доля Ангелов

Автор бестселлера #1 по мнению «Нью-Йорк Таймс» Дж. Р.Уорд представляет второй роман серии «Короли бурбона» саге о династии с Юга, пытающейся сохранить СЃРІРѕРµ лицо, права и благополучие, в то время как секреты и поступки ставят под СѓРіСЂРѕР·у само РёС… существование…В Чарлмонте, штат Кентукки, семья Брэдфордов являются «сливками высшего общества» такими же, как РёС… эксклюзивный РґРѕСЂРѕРіРѕР№ Р±СѓСЂР±он. Р' саге рассказывает об РёС… не простой жизни и обширном поместье с обслуживающим персоналом, которые не РјРѕРіСѓС' остаться в стороне РѕС' РёС… дел. Особенно все становится более актуальным, когда самоубийство патриарха семьи, с каждой минутой становится все больше и больше похоже на убийство…Все члены семьи находятся под подозрениями, особенно старший сын Брэдфордов, Эдвард. Вражда, существующая между ним и его отцом, всем известна, и он прекрасно понимает, что первый среди подозреваемых. Расследование идет полным С…одом, он находит успокоение на дне бутылки, а также в дочери своего бывшего тренера лошадей. Между тем, финансовое будущее всей семьи находится в руках бизнес-конкурента (очень ухоженных руках), женщины, которая в жизни желает единственное, чтобы Эдвард был с ней.У каждого в семье имеются СЃРІРѕРё секреты, которые несут за СЃРѕР±РѕР№ определенные последствия. Мало кому можно доверять. Р

А. Веста , Арина Веста , Дж. Р. Уорд , Дмитрий Гаун , Марина Андреевна Юденич , Светлана Костина

Любовные романы / Приключения / Эротическая литература / Исторические приключения / Самиздат, сетевая литература / Эротика / Романы / Эро литература / Современные любовные романы
Дикая роза
Дикая роза

1914 год. Лондон накануне Первой мировой войны. Шейми Финнеган, теперь уже известный полярник, женится на красивой молодой учительнице и всеми силами пытается забыть свою юношескую любовь Уиллу Олден, которая бесследно исчезла после трагического происшествия на Килиманджаро. Однако прежняя страсть вспыхивает с новой силой, когда бывшие влюбленные неожиданно встречаются, но у судьбы свои планы…В «Дикой розе», последней части красивой, эмоциональной и запоминающейся трилогии, воссоздана история обычных людей на фоне мировых катаклизмов. Здесь светские салоны и притоны Лондона, богемный Париж и суровые Гималаи, ледяные просторы Арктики и пески Аравийской пустыни.Впервые на русском языке!

Айрис Мердок , Айрис Мэрдок , Анита Миллз , Анна Мария Альварес , Е. Александров

Любовные романы / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Проза / Современная проза